VOLUNTARY SURRENDER in Arabic translation

['vɒləntri sə'rendər]
['vɒləntri sə'rendər]
التسليم الطوعي
والتسليم الطوعي
voluntary surrender
التسليم اﻻختياري
تسليم طوعي

Examples of using Voluntary surrender in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Building on five key elements- symbolism; advocacy and public awareness-building; community involvement and reward; voluntary surrender; and public destruction of weapons- the project seeks to reduce the threat of recurring violence by offering the civilian population a combined package of improved security
واعتمادا على خمسة عناصر رئيسية- هي الدلالة الرمزية؛ والدعوة والتوعية؛ وإشراك المجتمع المحلي ومكافأته؛ والتسليم الطوعي للأسلحة والتدمير العلني للأسلحة - يستهدف المشروع تقليص خطر تجدد العنف، عن طريق
In May 1999, the Council of the European Union recommended that, in the field of development cooperation, the Community and the member States should devote particular attention to a number of issues, including development cooperation support for countries seeking assistance in the control or elimination of surplus small arms, as well as other incentives to encourage the voluntary surrender of small arms and their destruction.
وفي أيار/ مايو ٩٩٩١، أوصى مجلس اﻻتحاد اﻷوروبي بأن تقوم الجماعة والدول اﻷعضاء، في ميدان التعاون اﻹنمائي، بتكريس اهتمام خاص لعدد من المسائل، من بينها تقديم الدعم في مجال التعاون اﻹنمائي إلى البلدان التي تنشد المساعدة فيما يتعلق بتحديد الفائض من اﻷسلحة الصغيرة أو القضاء عليه، فضﻻ عن تقديم حوافز أخرى للتشجيع على التسليم الطوعي لﻷسلحة الصغيرة وتدميرها
In Albania, UNDP has been engaged in a range of programmes designed to promote recovery and stability through such activities as capacity-building of institutions providing social services, rehabilitation of infrastructure and other income-generation support for vulnerable populations and participation in humanitarian assistance efforts on behalf of refugees, as well as civilian disarmament by providing development support in exchange for the voluntary surrender of weapons.
وفي ألبانيا، عكف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تنفيذ مجموعة من البرامج الرامية إلى تعزيز اﻻنتعاش واﻻستقرار عن طريق أنشطة مثل بناء قدرة المؤسسات التي تقدم الخدمات اﻻجتماعية وإعادة تأهيل الهياكل اﻷساسية ونحو ذلك من مظاهر الدعم المولﱢد للدخل لصالح ضعاف السكان، والمشاركة في جهود المساعدة اﻹنسانية لصالح الﻻجئين، فضﻻ عن نزع سﻻح المدنيين عن طريق تقديم الدعم ﻷغراض التنمية مقابل التسليم الطوعي لﻷسلحة
consequences of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, including, where appropriate, the public destruction of surplus weapons and the voluntary surrender of small arms and light weapons, if possible, in cooperation with civil society and non-governmental organizations, with a view to eradicating the illicit trade in small arms and light weapons.
يتعلق بمشاكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وعواقب هذا الاتجار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، تدمير الأسلحة الفائضة علنا، والتسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعند الإمكان، وبالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بغية القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
The warning arc increases voluntary surrenders and helps stop conflicts from escalating.
يسهم قوس التحذير في زيادة حالات الاستسلام الطوعي ويساعد على تجنب تصاعد النزاعات
Statement concerning voluntary surrenders and transfers of indictees to The Hague, issued on 16 March 2005 by the Presidency on behalf of the European Union.
بيان بشأن حالات الاستسلام الطوعي ونقل المتهمين إلى لاهاي، صادر عن الرئاسة في 16 آذار/مارس 2005 بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
Statement concerning voluntary surrenders and transfers of indictees to The Hague, issued on 16 March 2005 by the Presidency on behalf of the European Union.
أتشرف بأن أحيل إليكم إعلان رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن حالات الاستسلام الطوعي ونقل المتهمين إلى لاهاي، الصادر في 16 آذار/مارس 2005(انظر المرفق
All of our initial field uses of the X2 resulted in voluntary surrenders upon display of the warning arc.
أدت جميع الاستخدامات الميدانية الأولية لجهاز X2إلى الاستسلام الطوعي بمجرد عرض قوس التحذير
I have the honour to bring to your attention a statement concerning voluntary surrenders and transfers of indictees to The Hague, issued on 16 March 2005 by the Presidency of the European Union(see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم إعلان رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن حالات الاستسلام الطوعي ونقل المتهمين إلى لاهاي، الصادر في 16 آذار/مارس 2005(انظر المرفق
Since trials in absentia are not permitted at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia(ICTY), the accused must be brought to The Hague, through either arrests or voluntary surrenders.
وحيث أن المحاكمات الغيابية غير مسموح بها في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يتعين تسليم المتهمين إلى لاهاي، سواء عن طريق الاعتقال أو الاستسلام الطوعي
the number of detainees held in the custody of the International Tribunal increased from 8 to a total of 26, as a result of a substantial number of arrests and voluntary surrenders.
٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ ارتفع عدد المحتجزين في محبس المحكمة الدولية من ٨ أشخاص إلى ٢٤ شخصا؛ بفعل كثرة حاﻻت اﻻعتقال واﻻستسﻻم الطوعي
Obvious improvement in cooperation with The Hague, sudden voluntary surrenders to the Tribunal after years of hiding and the locations from which runaway criminals are being extradited clearly point to the level of responsibility of Serbia and Montenegro with regard to this entire matter,
وإن التحسن الواضح في التعاون مع لاهاي، والحالات المفاجئة للاستسلام الطوعي للمحكمة بعد سنوات من الاختفاء، وكشـف المواقع التي يتم منها تسليم المجرمين الهاربين تدلـل بوضوح على مدى مسؤولية صربيا والجبل الأسود
Number and trend of voluntary surrender of weapons.
عدد حالات التسليم الطوعي للأسلحة واتجاهاتها
Date of voluntary surrender: 16/ 4/ 98.
تاريخ الاستسلام طواعية: 16/4/98
A voluntary surrender would have been a preferred option.
ولو كان قد استسلم طواعية لكان ذلك خيارا مفضلا
Consideration should also be given to non-monetary incentives for the voluntary surrender of weapons.
وأضافت أنه ينبغي النظر أيضا في وضع حوافز غير نقدية لتسليم الأسلحة طواعية
Awareness-raising campaigns have been conducted throughout the country to encourage the voluntary surrender of weapons.
وعقدت في جميع أنحاء البلد جلسات توعية للتشجيع على تسليم الأسلحة طوعا
Mention should also be made of the voluntary surrender of Mr. Blaskic on 1 April 1996.
ويجدر باﻹشارة أيضا أن السيد بﻻشكيتش سلم نفسه طوعا في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦
Mention should also be made of the voluntary surrender of Mr. Blaškić on 1 April 1996.
غير أنه يجدر باﻹشارة إلى أن السيد بﻻشكيتش سلم نفسه طوعا في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦
Mention should, however, be made of the voluntary surrender of Mr. Blaškić on 1 April 1996.
غير أنه يجدر باﻹشارة أن السيد بﻻشكيتش سلم نفسه طوعا في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٦
Results: 169, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic