WE ALL RECOGNIZE in Arabic translation

[wiː ɔːl 'rekəgnaiz]
[wiː ɔːl 'rekəgnaiz]
ندرك جميعا
ندرك جميعاً

Examples of using We all recognize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And once we all recognize that shared vulnerability, that gives us the power to open our eyes, to see what's in front of us and to act before we get trampled.
ومجرد اعترافنا بهذا الضعف، يمنحنا القوة لنفتح أعيننا، ونرى ما هو أمامنا، ونتصرف قبل أن نداس
We all recognize that, although considered in separate venues, the subjects of trade, finance and sustainable development have
ونحن نُدرك جميعا أن مواضيع التجارة والتمويل والتنمية المستدامة، رغم أنها تُنظر في محافل منفصلة، ترتبط
We all recognize that in these past 50 years the United Nations has,
إننا نسلم جميعا بأن اﻷمم المتحدة استطاعت في هذه الخمسين سنة الماضية
I think we all recognize that globalization presents opportunities, but it also exposes all of us, especially the most vulnerable, to greater economic and social insecurity.
وأعتقد أننا جميعا نعترف بأن العولمة تتيح فرصا، إﻻ أنها تعرضنا جميعا أيضا، وﻻ سيما اﻷكثر ضعفا لخطر انعدام اﻷمن اﻻقتصــادي واﻻجتماعــي
We all recognize the urgent need to strengthen the capacity and effectiveness of the Council, to enhance its representativity, and to improve the efficiency and transparency of its methods of work.
ونحن جميعا نسلم بالحاجة الملحة إلى تعزيز قدرة وفعالية مجلس اﻷمن، وزيادة طابعه التمثيلي وتحسين كفاءته والشفافية في أساليب عمله
And I'm sure that it's something that we all recognize, and we see that it happens.
وأنا متأكد أنه أمر نعرفه جميعا، ونرى أنه يحصل
These are ethical and spiritual values that we all recognize as essential for social development.
هذه هي القيم اﻷخﻻقية والروحية التي نعترف جميعا بأنها ضرورية للتنمية اﻻجتماعية
Today we all recognize the emergence of a great number of new challenges to peace and security marked by extraordinary diversity and complexity.
ونحن جميعا نعترف اليوم بظهور عدد كبير من التحديات الجديدة للسلم واﻷمن، وهذه التحديات تتسم بالتنوع والتعقد غير العاديين
Indeed, now is the time to reinforce and revitalize multilateral efforts, since we all recognize that today ' s global security problems require cooperative and multilateral solutions.
وفي الواقع، لقد حان الوقت لتعزيز الجهود المتعددة الأطراف وتنشيطها، لأننا ندرك جميعا أن مشكلات الأمن على الصعيد العالمي اليوم تتطلب حلول تعاونية ومتعددة الأطراف
The membership of the United Nations has increased from 51 to 191, and we all recognize the changes that have occurred
وزاد مجموع أعضاء الأمم المتحدة من 51 إلى 191 عضوا، وجميعنــا ندرك التغيــر الحاصل والحاجة إلى
In addition to this dramatic change in prevalence, we all recognize the significant change in scope these policies have undergone.
وإلى جانب هذا التغير المثير في مقبولية وانتشار هذه السياسات، أصبحنا نسلم جميعا بالتغير البارز الذي حصل في نطاقها
The United Nations also plays a critical role by making appropriate expertise available in various relevant domains that we all recognize.
وتؤدي الأمم المتحدة دورا حاسما أيضا بإتاحة الخبرة الملائمة في شتى المجالات ذات الصلة التي ندركها جميعا
I believe that we should not allow our accomplishment to be totally overshadowed by other problems-- problems that we all recognize.
وأعتقد أنه ينبغي ألا نسمح لإنجازاتنا بأن تخيم عليها أي مشاكل أخرى- مشاكل ندركها جميعاً
We all recognize your contribute to the co-op.
نحن جميعا مدركون لمساهماتك في هذه المنظّمة
We all recognize the environmental achievements that mobile phone manufacturers have already made.
ونحن جميعاً نعترف بالإنجازات البيئية التي حققها مصنعو الهواتف النقالة
We all recognize that this call is even more relevant and urgent today.
وإننا جميعا ندرك أن هذه الدعوة أوثق صلة بالموضوع وأكثر إلحاحا اليوم
There's a common emotion we all recognize and have not yet named.
هناك مشاعر مشتركة كلنا نميزها ولم نسمها بعد
I think we all recognize what this is, but would you please tell us.
أظن ان جميعنا نعرف ما هذا لكن هلّا أخبرتنا رجاءً
We all recognize that, year after year, we are becoming increasingly dependent upon each other.
وكلنا يقر بأننا، سنة بعد سنة، أصبحنا نعتمد أكثر فأكثر على بعضنا بعضا
We all recognize today that there can be no genuine peace without a development project.
إننا جمعا ندرك اليوم أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام حقيقي بدون مشروع إنمائي
Results: 16496, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic