WHICH ARE EXPECTED in Arabic translation

[witʃ ɑːr ik'spektid]
[witʃ ɑːr ik'spektid]
التي من المتوقع
التي ينتظر
الذي من المتوقع
التي يُتوقّع
التي يُنتظر
التي من المؤمل

Examples of using Which are expected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As such, absolute decoupling is more immediately achievable for wealthier societies, which are expected to lead the way to achieving sustainable consumption and production, as enshrined in the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns.
وبهذه الصفة، يعتَبر الفصل المطلق قابلاً للتحقيق بشكل فوري أكثر فيما يتعلّق بالمجتمعات الأغنى، التي يتوقّع منها، أن تقود المسيرة لتحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وفق ما هو مضمن في إطار السنوات العشر لبرامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
Work is near completion on the development of two new-generation hydrometeorological satellites, the medium-orbit Meteor-M and the geostationary Elektro-L, which are expected to go into service in 2009.
وقد قارب العمل على الانتهاء فيما يتعلق باستحداث ساتلين للأرصاد الجوية المائية من الجيل الجديد، هما ساتل المدار المتوسط Meteor-M والساتل الثابت بالنسبة للأرض Elektro-L اللذان يُتوقع دخولهما الخدمة في عام 2009
Services which are expected to be affected are:.
والخدمات التي من المتوقع أن تتأثر بذلك هي
Ongoing projects which are expected to continue in 2003;
المشاريع الجارية التي من المتوقع أن تستمر في عام 2003
There are also other requirements which are expected to be financed from voluntary contributions.
وتوجد أيضا احتياجات أخرى يتوقع تمويلها من التبرعات
The goals and objectives which are expected from Alrasmyat Asset Management Software are mentioned below;
إن الأهداف والغايات المتوقعة من برنامج الرسميات لإدارة الأصول مذكورة أدناه
ILO updated and revised maternal health recommendations and standards, which are expected to be widely ratifiable.
وقامت منظمة العمل الدولية باستكمال وتنقيح التوصيات والمعايير المتعلقة بصحة اﻷمومة التي يتوقع أن تحظى بالتصديق الواسع النطاق عليها
We look forward to the reports of the task forces, which are expected in April 1997.
ونحن نتطلع إلى تقارير فرق العمل التي يتوقع أن تقدم في نيسان/أبريل ١٩٩٧
It secured an additional 14 armoured personnel carriers, which are expected to arrive in Mogadishu shortly.
وأمن 14 ناقلة مصفحة إضافية للأفراد يتوقع أن تصل إلى مقديشو قريبا
Many have eyes on the next fleet of folding smartphones, which are expected to arrive next year.
كثيرون لديهم عيون على الأسطول التالي من الهواتف الذكية القابلة للطي، والتي من المتوقع أن تصل في العام المقبل
The agreement also envisages new institutional arrangements, which are expected to be agreed upon within a month.
كما يتوخى الاتفاق وضع ترتيبات مؤسسية جديدة، يتوقع أن يُتفق عليها في غضون شهر
Figure D above shows overall beneficiary needs which are expected to amount to some $2.4 billion in 2008.
ويبيّن الشكل دال الاحتياجات الإجمالية للمستفيدين التي يتوقع أن تصل إلى نحو 2.4 مليار دولار لعام 2008
The GEF has initiated negotiations for its third replenishment which are expected to be completed in February 2002.
وقد بدأ المرفق في إجراء مفاوضات من أجل التغذية الثالثة لموارده التي يتوقع أن تمتد إلى شباط/فبراير 2002
Both of which are expected complications When someone goes from 60 to 0 in no seconds flat.
كلاهما يتوقع حصول مضاعفات لهما حين ينتقل شخص من 60 إلى صفر بلمح البصر
The Plan of Action contains seven commitments, which are expected to lead to significant reductions in chronic hunger.
وتحتوي خطة العمل على سبعة التزامات يتوقع أن تؤدي إلى تخفيض كبير في حاﻻت الجوع المزمن
The New Zealand Government has introduced a number of policy measures which are expected to limit carbon dioxide emissions.
وقد اعتمدت حكومة نيوزيلندا عددا من تدابير السياسة العامة التي يتوقع أن تؤدي إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
Evaluation results prompted changes in the UNIDO technical cooperation guidelines, which are expected to improve leadership and integration.
وقد حفزت نتائج التقييم على إدخال تغييرات على مبادئ اليونيدو التوجيهية بشأن التعاون التقني، يتوقّع أن تؤدي إلى تحسّن القيادة والتكامل
The combined costs of the two meetings, which are expected to be held at Bujumbura and Libreville total $203,200.
وتبلغ التكاليف المشتركة لﻻجتماعين، اللذين من المتوقـــع أن يعقــدا في بوجومبورا وليبرفيل، ما مجموعه ٠٠٢ ٣٠٢ دوﻻر
The situation is particularly worrisome for some small African countries which are expected to register large current account deficits in 2011.
وتبعث الحالة على قلق شديد في بعض البلدان الأفريقية الصغيرة التي يتوقع أن تسجل عجزا كبيرا في الحساب الجاري في عام 2011(
G mobile networks, which are expected to be up to 60 times quicker than 4G networks and available by 2020.
شبكات الجيل الخامس، التي من المتوقع أن تصبح أسرع من شبكات الجيل الرابع للمحمول بنحو 60 ضعفًا ومن المتوقع توفرها بحلول 2020
Results: 89603, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic