WHICH REJECTED in Arabic translation

[witʃ ri'dʒektid]
[witʃ ri'dʒektid]
التي تنبذ
الذي نفى
الذي ينكر

Examples of using Which rejected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is important to recall the long-standing position of the Non-Aligned Movement on the issue, confirmed again at the fifteenth summit, which rejected the use of economic measures of coercion and extraterritorial applications of law imposed on developing countries.
ومما يتسم بالأهمية التذكير بالموقف العتيد لحركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، الذي تم تأكيده مرة أخرى في مؤتمر القمة الخامس عشر، الذي رفض استخدام تدابير الإكراه وتطبيق القانون فيما وراء الحدود الوطنية ضد البلدان النامية
After the decision of the Ministry of Justice of 5 February 2001, which rejected the author ' s compensation claim, there was no effective or reasonably available remedy for the author to pursue within the Czech legal system.
وبعد صدور قرار وزارة العدل المؤرخ 5 شباط/فبراير 2001، الذي رفضت فيه طلب التعويض المقدم من صاحب البلاغ، لم تعد هناك سبل انتصاف فعالة أو متاحة على نحو معقول يمكن لصاحب البلاغ اللجوء إليها في النظام القانوني التشيكي
That the renewed challenge was made in the appeals brief rather than in an appeal against the decision which rejected the original challenge is justified under Austrian law.
أما تقديم طلب الرد الثاني في مذكرة الاستئناف بدل أن يكون في صورة استئناف ضد القرار الذي رُفض بموجبه طلب الرد الأصلي فذلك جائز بموجب القانون النمساوي
On the basis of the principles of Islam, which rejected violence and promoted tolerance and peaceful co-existence among peoples, his Government would continue to condemn terrorism in all its forms and manifestations, whether committed by individuals, groups or States.
وانطلاقا من معتقدات حكومة بلاده النابعة من روح الإسلام الذي ينبذ العنف ويدعو إلى التسامح التعايش السلمي بين الشعوب، ستظل عمان تدين الإرهاب وتدعو إلى مكافحته بكل أشكاله ودوافعه سواء أكان صادرا عن أفراد أو جماعات أو دول
On 31 March 1997, the author appealed that decision to the Minsk Municipal Court, which rejected his appeal on 10 April 1997 on the ground that the courts were not competent to consider disputes over the reinstatement of persons, such as Constitutional Court judges, who had been appointed by the Supreme Council of the Republic of Belarus.
وفي 31 آذار/مارس 1997، قام صاحب البلاغ باستئناف ذلك القرار لدى محكمة مينسك المحلية التي رفضت استئنافه في 10 آذار/مارس 1997 على أساس أن المحاكم غير مخولة سلطة النظر في النـزاعات المتعلقة بإعادة الأشخاص إلى مناصبهم، كما في حالة قضاة المحكمة الدستورية، الذين عينهم المجلس الأعلى لجمهورية بيلاروس
On an unspecified date, the author filed such a petition to the Sol-Iletsk District Court of the Orenburg region which rejected his petition on 28 June 2006 for lack of jurisdiction, explaining that the matter fell under the jurisdiction of the Presidium of the Supreme Court.
وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ هذا الالتماس إلى محكمة سول- إيلتسك المحلية في منطقة أورنبرغ التي رفضت التماسه في 28 حزيران/يونيه 2006 بحجة عدم الاختصاص، وعللت قرارها لكون القضية تخضع للولاية القضائية لرئاسة المحكمة العليا
The Committee further observes that the complainant was not interviewed in person either by the immigration department, which rejected his initial application, or by the Refugee Review Tribunal,
وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم تجرَ مقابلة شخصية مع صاحب الشكوى سواء من قبل إدارة الهجرة، التي رفضت طلبه الأصلي،
He maintains that he appealed the violation of his rights before the first and second instance court, which rejected his appeals and that he petitioned for a supervisory review on two occasions(to the President of the Supreme Court and to the President of the Vitebsk District Court) and that his petitions were rejected..
ويؤكد أنه قدم استئنافاً بشأن انتهاك حقوقه إلى محاكم الدرجتين الأولى والثانية التي رفضت استئنافاته وأنه طلب مراجعة قضائية إشرافية في مناسبتين(من رئيس المحكمة العليا ومن رئيس محكمة منطقة فيتيبسك القضائية) وأن التماسيه رُفضا
The buyer appealed against that decision to the Federal Court, which rejected the appeal.
فاستأنف المشتري ذلك الحكم أمام المحكمة الاتحادية، التي رفضت الاستئناف
It disagreed with the position of the Committee against Torture, which rejected all diplomatic assurances.
وتختلف ألمانيا في ذلك مع موقف لجنة مناهضة التعذيب التي رفضت التطمينات الدبلوماسية برمتها
It was called into question the first time with the Supreme Court, which rejected the challenge.
وأُثيرت لأول مرة أمام المحكمة العليا التي رفضت هذا الطعن
And know that the very same world which rejected you now lives
أعلم أن نفس العالم الذي رفضك الآن يعيش
The matter was referred to the Administrative Court, which rejected the complaints on 3 November 1999.
وأحيلت القضية إلى المحكمة الإدارية، التي رفضت الشكاوى في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
Members asked whether Bosnia and Herzegovina remained a pluralist State which rejected ethnic discrimination or preferment.
وسأل اﻷعضاء عما إذا كانت البوسنة والهرسك ما زالت دولة تعددية ترفض التمييز أو التفضيل العرقي
The author then appealed to the Council of State which rejected the appeal on 10 October 2006.
ثم استأنفت صاحبة البلاغ الحكم أمام مجلس الدولة الذي رفض دعوى الاستئناف بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006
The Indictments Division ruling was appealed in cassation before the Supreme Court, which rejected the application.
ورفع طعن بالنقض في قرار دائرة الاتهام أمام المحكمة العليا، التي رفضت هذا الطعن
The author appealed to the provincial authorities of Friesland, which rejected his appeal on 2 November 1988.
وقدم صاحب البﻻغ استئنافا الى سلطات المقاطعة في فريسﻻند، التي رفضت استئنافه في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١
The defendant was convicted by the jury, which rejected the thesis of self-defense of the honor.
وأدين المدعى عليه من قبل هيئة محلفين، رفضت نظرية الدفاع عن الشرف
The complainants subsequently appealed to the Swedish Migration Court, which rejected the appeal on 16 May 2008.
وقدم أصحاب الشكوى بعد ذلك طعناً إلى محكمة الهجرة السويدية، التي رفضت الطعن في 16 أيار/مايو 2008
The decision was appealed to the Aliens Appeals Board, which rejected the appeal on 25 October 2005.
واستؤنف القرار لدى مجلس طعون الأجانب الذي رفض الاستئناف بدوره في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005
Results: 3698, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic