WITH A RANGE OF STAKEHOLDERS in Arabic translation

مع مجموعة من أصحاب المصلحة
مع طائفة من أصحاب المصلحة
مع مجموعة من الأطراف المعنية
مع مجموعة من الجهات المعنية
مع مجموعة من الاطراف المعنية
مع طائفة من الجهات المعنية
مع مجموعة من الجهات صاحبة المصلحة

Examples of using With a range of stakeholders in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
According to the survey, efforts are being put into human rights policy commitments; identifying, assessing and addressing adverse human rights impact; communicating with a range of stakeholders; and supporting or providing for access to remedies.
ووفقاً للدراسة الاستقصائية، تُبذل جهود في مجال الالتزامات السياساتية الخاصة بحقوق الإنسان، وتحديد الآثار الضارة على حقوق الإنسان وتقييمها والتصدي لها، والاتصال بمجموعة من أصحاب المصلحة، ودعم سبل الانتصاف أو توفير سبل الوصول إليها
Building on mandates from these outcomes, UN-Women has increased cooperation and collaboration with a range of stakeholders to further build evidence and knowledge, create spaces to give voice to women to share experiences and influence policymaking, and through targeted regional and country interventions.
وبالاستفادة من الولايات الناجمة عن هذه النتائج، زادت الهيئة تعاونها وتآزرها مع مجموعة من أصحاب المصلحة لمواصلة توليد الأدلة والمعارف، وإيجاد فضاءات لتمكين النساء من إسماع أصواتهن وعرض تجاربهن والتأثير في صنع السياسات، وللقيام بتدخلات تستهدف مناطق وبلدان بعينها
UN-Women co-hosted and participated in a number of side events with a range of stakeholders, including heads of State and Government, to strategically position gender equality as central to the global agenda of sustainable development, peace and security and human rights.
واشتركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في استضافة عدد من المناسبات الجانبية مع طائفة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم رؤساء دول وحكومات، من أجل الوضع الاستراتيجي للمساواة بين الجنسين كعنصر أساسي في جدول الأعمال العالمي للتنمية المستدامة والسلام والأمن وحقوق الإنسان
UNODC works successfully with a range of stakeholders and partners to strengthen cooperation between UNODC and international and regional organizations engaged in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including drug trafficking and related offences set out in the Organized Crime Convention.
يعمل مكتب المخدِّرات والجريمة بنجاح مع مجموعة من الأطراف المعنية والشركاء على تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية والإقليمية العاملة في مجال مكافحة الآثار الضارة من التدفُّقات المالية غير المشروعة الناتجة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات وما يتصل به من جرائم مبيّنة في اتفاقية الجريمة المنظمة
The subprogramme would employ multipronged approaches, including gender-responsive and rights-based approaches, the facilitation of partnerships with a range of stakeholders, including with non-governmental organizations and civil society, and the promotion of close collaboration and coordination with other United Nations entities to achieve inclusive social development.
وسيستخدم البرنامج الفرعي نهجاً متعددة الجوانب، تشمل النهج التي تراعي المنظور الجنساني والنهج القائمة على الحقوق، وتيسير الشراكات مع طائفة من أصحاب المصلحة، تشمل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وتعزيز التعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بغية تحقيق تنمية اجتماعية شاملة
These specialists may work with a range of stakeholders such as local beneficiaries,
ويمكن لهؤلاء الأخصائيين أن يعملوا مع مجموعة من الجهات المعنية، مثل المستفيدين المحليين
It has pursued active engagement with a range of stakeholders, including States, United Nations organizations and intergovernmental bodies, human rights mechanisms, civil society organizations and academic experts, and has participated in a number of activities of relevance to its mandate, including by contributing inputs on equality and non-discrimination, and protection and promotion of women ' s human rights,
وواصل الفريق العامل مشاركته النشطة مع مجموعة من الجهات صاحبة المصلحة، ومنها الدول، ومنظمات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية، وآليات حقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني، والخبراء الأكاديميون، وشارك في عدد من الأنشطة ذات الصلة بولايته، منها تقديم مدخلات بشأن المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، وحماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها،
The Bureau issued the Water Quality Regulations(WQR) in 24 January 2000, after consultation with a range of stakeholders. Since.
لقد أصدر المكتب تعليمات جودة المياه بتاريخ 24 يناير 2000، بعد المشاورات مع مجموعة من أصحاب المصلحة. ومنذ ذلك الحين،
Assistance and initiatives of the Entity at the national level, with a range of stakeholders, make a difference in the daily lives of women and girls.
وما تقدمه الهيئة من مساعدة وتتخذه من مبادرات على المستوى الوطني، مع مجموعة من أصحاب المصلحة، يحدث فرقاً في الحياة اليومية للنساء والفتيات
But what would a more democratic and sustainable food future look like? By discussing this with a range of stakeholders, we developed three scenarios for sustainable food systems: technological, community-based, and educated.
ولكن كيف سيكون مستقبل الغذاء الأكثر ديمقراطية واستدامة؟ من خلال مناقشة هذا الأمر مع مجموعة من أصحاب المصلحة، قمنا بتطوير ثلاثة سيناريوهات للنظم الغذائية المستدامة: التكنولوجية، المجتمعية، والمتعلمين
Peru ' s" Good start in life" programme is an effective model of working with a range of stakeholders to strengthen the capacity of rural health workers; it has helped reduce stunting in children under 3.
ويعد برنامج" بداية طيبة للحياة" المطبق في بيرو نموذجا فعالا للعمل مع مجموعة متنوعة من الجهات المعنية من أجل تعزيز قدرات العاملين في مجال الصحة في المناطق الريفية؛ وقد ساعد البرنامج في الحد من معدلات توقف نمو الأطفال دون سن الثالثة
Mindful that the challenge of providing legal aid and assistance to ordinary people will require the participation of a variety of legal services providers and partnerships with a range of stakeholders and require the creation of innovative legal aid mechanisms.
وإذ يعون أن توفير المساعدة القانونية للأفراد العاديين يشكل تحديا تقتضي مواجهته مشاركة عدد من متعهدي الخدمات القانونية، وعقد شراكات مع تشكيلة واسعة من أصحاب المصلحة، وأن تنشأ آليات مبدعة للمساعدة القانونية
Proactive engagement with a range of stakeholders would more effectively ensure that the United States is meeting its human rights obligations to domestic violence survivors. It would allow
ومن شأن المشاركة الاستباقية مع طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة أن تضمن بصورة أكثر فعالية وفاء الولايات المتحدة بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان إزاء الناجيات من ضحايا العنف الجنسي،
It also had initial briefings and consultations with a wide range of stakeholders.
كما عقدت جلسات إحاطة ومشاورات أولية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة
The benefits were increased interactivity with a wide range of stakeholders and enriched discussions.
وتمثلت فوائده في زيادة التفاعل مع طائفة واسعة من الجهات المعنية وإثراء المناقشات
UNEP must therefore continue to collaborate with a wide range of stakeholders from all sectors and thematic areas.
ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل لذلك التعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة من جميع القطاعات والمجالات المواضيعية
My Special Representative encouraged consultative and democratic decision-making processes through her regular interactions with a broad range of stakeholders.
شجعت ممثلتي الخاصة عمليات اتخاذ القرار بشكل ديمقراطي قوامه التشاور وذلك من خلال تفاعلها المعهود مع طائفة عريضة من الجهات المعنية
It expected the Rio+20 Conference to provide an opportunity to explore ways of strengthening cooperation with a wide range of stakeholders on related issues.
وهي تتوقع أن يتيح مؤتمر ريو+ 20 الفرصة لاستكشاف سبل تعزيز التعاون مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة بشأن المسائل ذات الصلة
(i) Building and strengthening strategic partnerships with a broad range of stakeholders to achieve a robust resource base.
(ي) بناء وتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من أجل إقامة قاعدة موارد متينة
Results have been achieved through effective partnerships with a wide range of stakeholders in both the public and private sectors.
وتم إحراز النتائج عن طريق الشراكات الفعالة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بالقطاعين العام والخاص
Results: 633, Time: 0.0796

With a range of stakeholders in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic