WITH INCREASING FREQUENCY in Arabic translation

[wið in'kriːsiŋ 'friːkwənsi]
[wið in'kriːsiŋ 'friːkwənsi]
بوتيرة متزايدة
بتواتر متزايد
with increasing frequency
with growing frequency
وبوتيرة متزايدة
مع زيادة وتيرة
مع زيادة تواتر
بمعدل تواتر متزايد
مع تزايد تواتر
بمعدلات متزايدة

Examples of using With increasing frequency in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sound absorption coefficient of acoustic panels polyester fiber with increasing frequency increases, when the sound through the gap through the sound-absorbing panels, sound and air collision energy,
معامل امتصاص الصوت من ألياف البوليستر لوحات الصوتية مع زيادة تواتر زيادات، عند الصوت من خلال هذه الفجوة من خلال الأفرقة امتصاص الصوت، والصوت والهواء الطاقة الاصطدام،
The Regional Directors of the UNDG Executive Committee agencies and of other agencies and organizations have met with increasing frequency to support the ability of country teams as they cooperate with national partners to deliver development results.
وقد اجتمع المدراء الإقليميون لوكالات اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولغيرها من الوكالات والمؤسسات بتواتر متزايد لدعم قدرة الأفرقة القطرية في تعاونها مع الشركاء الوطنيين لتحقيق أهداف إنمائية
While most meetings of the General Assembly are held from September to December, the pattern of those meetings has changed dramatically in recent years, with the Assembly now meeting with increasing frequency during the rest of the year.
وفي حين أن معظم جلسات الجمعية العامة تعقد في الفترة من أيلول/سبتمبر الى كانون اﻷول/ ديسمبر، إﻻ أن جدول هذه الجلسات تغير بشكل ظاهر في غضون السنوات اﻷخيرة وأصبحت الجمعية العامة تجتمع اﻵن بمعدل تواتر متزايد في الفترات اﻷخرى من السنة
Global health issues and initiatives appear with increasing frequency in all foreign policy contexts, including bilateral relations, regional organizations, other intergovernmental processes and multilateral institutions.
في جميع سياقات السياسة الخارجية، بما في ذلك العلاقات الثنائية، والمنظمات الإقليمية، والعمليات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات المتعددة الأطراف، تظهر بوتيرة متزايدة قضايا الصحة العالمية والمبادرات المتعلقة بها
While most meetings of the General Assembly are held from September to December, the pattern of those meetings has changed dramatically in recent years, with the Assembly now meeting with increasing frequency during the rest of the year.
وفي حين أن معظم جلسات الجمعية العامة تعقد في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر، فقد طرأ على جدول هذه الجلسات تغير كبير في السنوات الأخيرة إذ أصبحت الجمعية العامة تجتمع الآن بمعدل تواتر متزايد خلال الفترة المتبقية من السنة
Steam leaks have been occurring with increasing frequency and magnitude, which leads to the deterioration of furnishings, plaster walls and underlying structure, which further undermines the condition of the building over time.
وتزايد تواتر حدوث حالات تسرب الغاز وشدتها؛ ويسفر عن تدهور التجهيزات وحوائط الجص والهيكل الأساسي، مما يقوض بشكل أكبر من حالة المبنى بمرور الوقت
Strident articles critical of the United States, Japan, and Taiwan appear with increasing frequency and receive ever more prominent placement. Many see the government's hand behind this trend,
أخذت القومية تشكل عنصراً بارزاً في أجهزة الإعلام الصينية خلال السنوات الأخيرة. وبدأت المقالات الحادة بشأن الولايات المتحدة، واليابان، وتايوان تظهر بمعدلات متزايدة وتحتل مكاناً أكثر بروزاً في الصحف مع الوقت.
Comparisons have been made with increasing frequency to the anti-apartheid campaign of the 1980s and early 1990s, which seemed to influence decisively the balance of thinking within South Africa as to how to resolve the conflict over constitutionalism and racism in the country.
وقد تزايد تواتر المقارنات التي تجرى مع حملة مكافحة الفصل العنصري في الثمانينات ومطلع التسعينات من القرن الماضي، التي يبدو أنها أثرت بشكل حاسم على ميزان التفكير في جنوب أفريقيا بشأن كيفية حل النزاع الدائر فيما يتعلق بالنزعة الدستورية والعنصرية في البلد
Prepubertal girls are presenting with anorexia nervosa with increasing frequency.
عرض Prepubertal الفتيات مع فقدان الشهية العصبي بوتيرة متزايدة
Medicines and supplies are now arriving with increasing frequency.
وتصل اﻷدوية واللوازم اﻵن بتواتر متزايد
Because the permissiveness of water decreases with increasing frequency.
لأن تناقص الماء ينقص بتواتر متزايد
Settlers were also harassing and killing Palestinians with increasing frequency.
وذكرت أن المستوطنين يتحرشون بالفلسطينيين ويقتلونهم على نحو أكثر تكرارا
In certain countries, monuments to Nazis were being erected with increasing frequency.
ففي بلدان معينة، لا تزال تقام النصب التذكارية للنازيين بوتيرة متزايدة
Risk reduction and strategies for resilience feature with increasing frequency in aid effectiveness dialogue.
ويبرز الحد من الأخطار واستراتيجيات القدرة على الانتعاش بوتيرة متزايدة في الحوار حول فعالية المعونة
Indeed, the United Nations and regional human rights mechanisms have addressed it with increasing frequency.
وفي الواقع فإن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والإقليمية تتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التواتر
Life imprisonment is being imposed with increasing frequency as an alternative to the death penalty in Belarus.
وعلى نحو متزايد، يستخدم السجن مدى الحياة كبديل عن عقوبة الإعدام في بيلاروس
New threats to peace that were not foreseen by the drafters of the Charter occur with increasing frequency.
وهناك تهديدات جديدة للسلم لم يكن يتوقعها واضعو الميثاق أخذت تقع بوتيرة متزايدة
Piracy in the Gulf of Guinea is not only occurring with increasing frequency, it is also becoming more violent.
القرصنة في خليج غينيا لا تتزايد فحسب من حيث تواترها بل إنها تزداد عنفاً أيضاً
Owing to its effectiveness and relative economy, this form of assistance has been used with increasing frequency.
نظرا لفعالية هذا الشكل من أشكال المساعدة ولكونه اقتصاديا نسبيا، تكرر تقديمه بصورة متعاظمة
The effects of another major environmental phenomenon, climate change, meanwhile, are hitting the headlines with increasing frequency.
وفي السياق ذاته، تتصدر آثار ظاهرة بيئية كبيرة أخرى، هي تغير المناخ، العناوين في وسائل الإعلام بتواتر متزايد
Results: 1788, Time: 0.1114

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic