WITH REGARD TO THE PRINCIPLE in Arabic translation

[wið ri'gɑːd tə ðə 'prinsəpl]
[wið ri'gɑːd tə ðə 'prinsəpl]
لا فيما يتعلق ب مبدإ
فيما يتصل بمبدأ
فيما يخص مبدأ

Examples of using With regard to the principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Ensure the effective application of the Gender Equality Act and the Equal Treatment Act, especially with regard to the principle of equal pay for equal work between men and women;
(أ) ضمان التنفيذ الفعال لقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة، وبخاصة فيما يتعلق بمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة بين الرجل والمرأة
of draft article 11 might also present problems with regard to the principle of non-discrimination based on nationality, particularly in relation
من الفقرة 2 من مشروع المادة 11 قد تسبب أيضا بعض المشاكل فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز على أساس الجنسية خاصة
In this regard, the Special Rapporteur urges States to sensitize children and youth, including through human rights classes, about the challenges that such parties, groups, and movements pose to democracy, especially with regard to the principle of non-discrimination.
وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص الدول على توعية الأطفال والشباب، بما في ذلك عن طريق التثقيف بحقوق الإنسان، بالتحديات التي تمثلها هذه الأحزاب والجماعات والحركات في مجال الديمقراطية، وبخاصة فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز
in that connection the Sixth Committee might wish to consider the implications of the latter with regard to the principle of the sovereign equality of States.
وقد تود اللجنة السادسة في هذا الشأن أن تنظر في آثار هذه المسألة فيما يتعلق بمبدأ تساوي الدول في السيادة
(f) Finally, Barboza, like Quentin-Baxter, noted that the standard of due diligence that should be deemed applicable with regard to the principle of prevention was generally considered to be proportional to the degree of risk of transboundary harm in a particular case.
و وأخيرا، أشار باربوثا، على غرار كوينتين- باكستير، إلى أن معيار الحرص الواجب الذي ينبغي أن يعتبر منطبقا فيما يتعلق بمبدأ المنع هو المعيار الذي يعتبر على العموم متناسبا مع درجة خطر الضرر العابر للحدود في قضية معينة
With regard to the principle of accountability and shared responsibility for conference services at Geneva, Vienna and Nairobi between the three Directors-General and the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, an update on the development of harmonized amendments of the Secretary-General ' s bulletins on the organization of the three Offices was requested.
فيما يخص مبدأ المساءلة والمسؤولية المشتركة عن خدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي بين المديرين العامين الثلاثة ووكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، طُـلِـب استكمال المعلومات عن صياغة تعديلات منسقة لنشرات الأمين العام عن تنظيم المكاتب الثلاثة
The Special Rapporteur on the human rights of migrants recommended that Italy fully respect the human rights of migrants in relation to the implementation of all readmission agreements, and ensure that those agreements included safeguards to fully respect the human rights of migrants, including asylum seekers and refugees, in particular with regard to the principle of non-refoulement.
وأوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بأن تحترم إيطاليا على نحو كامل حقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين فيما يتعلق بتنفيذ جميع اتفاقات إعادة القبول، وبأن تكفل تضمين هذه الاتفاقات ضمانات بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء واللاجئون، لا سيما فيما يتعلق بمبدأ عدم الإعادة القسرية(140
With regard to the principle of universality, which was basic to United Nations operational activities for development, particularly UNDP, it was worrying that, despite reform efforts, it had not been possible to obtain additional core resources.
ومضت في حديثها قائلة إنه مما يثير القلق فيما يتعلق بمبدأ العالمية، وهو مبدأ أساسي بالنسبة للأنشطة التشغيلية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، وخاصة أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنه قد تعذَّر الحصول على موارد أساسية إضافية على الرغم من جهود الإصلاح التي تُبذَل
My country was pleased to note that during this year ' s NPT Preparatory Committee sessions some progress was achieved with regard to the principle of non-first use, especially against non-nuclear-weapon States, and it calls on the nuclear States to give due consideration to proposals to have this principle codified in a legally binding document.
وقد سُر بلدي لمﻻحظته إحراز بعض التقدم خﻻل دورات اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم اﻻنتشار هذا العام فيما يتعلق بمبدأ عدم البدء باستعمال هذه اﻷسلحة، وبخاصة ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، وهو يناشد الدول النووية إيﻻء ما يتوجب من نظر في المقترحات التي تدعو إلى تدوين هذا المبدأ في وثيقة ملزمة قانونا
With regard to the principle of non-discrimination based on nationality,
وفيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز على أساس الجنسية، أشير إلى
With regard to the principle of the presumption of innocence, he asked whether
وفيما يتعلق بمبدأ افتراض البراءة تساءل عما
With regard to the principle of equality in the exercise of rights, she was surprised to note that there was a significant difference between life expectancy in Denmark and in Greenland and, since the Danish delegation had mentioned health problems in Greenland, she asked for more information on the matter.
وفيما يتعلق بمبدأ المساواة في ممارسة الحقوق، أعربت السيدة مدينا كيروغا عن دهشتها من وجود اختﻻف ملموس في متوسط العمر المتوقع في الدانمرك وغرينلند، ونظراً ﻷنها استمعت إلى ما أشار إليه الوفد الدانمركي من وجود مشاكل صحية في غرينلند، فإنها تطلب ايضاحات بشأن هذا الموضوع
The Republic of El Salvador nonetheless believes that this clause does not replace the concerns set out above with regard to the principle of non-refoulement of refugees, and the corresponding need
وتعتقد جمهورية السلفادور رغم ذلك أن هذا النص لا يعالج الشواغل المبينة أعلاه فيما يتعلق بمبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين، وما يترتب عليه من ضرورة
With regard to the principle of complementarity, an essential element in the establishment of an international criminal court, it believed that
وفيما يتعلق بمبدأ التكامل، وهو عنصر أساسي في إنشاء محكمة جنائية دولية، يعتقد
With regard to the principle of complementarity, it was recognized, in accordance with that principle, that the court functioned in a manner complementary to, and not as a substitute for, national judicial systems; in other words, the court would not exercise its jurisdiction unless national courts confirmed that they were not in a position to exercise it.
وفيما يتعلق بمبدأ التكامل، سُلم بأن المحكمة، وفقا لذلك المبدأ، تكمل النظم القضائية الوطنية وﻻ تحل محلها؛ وبعبارة أخرى، لن تمارس المحكمة اختصاصها إﻻ إذا أكدت المحاكم الوطنية أنها ليست في وضع يمكنها من ممارسة اختصاصها
According to the ICJ, concerns continue to be raised about the objective and reasonable justification for the existence of the State Security Court(SSC), not only with regard to the principle of equality before the law and the courts, but also with regard to the courts ' independence and impartiality.
أفادت لجنة الحقوقيين الدولية بأن ثمة شواغل لا تزال تُثار إزاء التبرير الموضوعي والمعقول لوجود محكمة أمن الدولة، لا فيما يتعلق بمبدأ المساواة أمام القانون والمحاكم فحسب وإنما أيضاً فيما يتعلق باستقلال المحاكم وحيادها(35
Development remain unrealized, with continuing strain on the environment and retrogression with regard to the principle of common but differentiated responsibility.
يتبين من الضعف المستمر الذي يعتري البيئة والتراجع فيما يتعلق بمبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متباينة
Another representative, while having no major difficulty with the organization of the procuracy as proposed in the draft statute, expressed concern that giving the prosecutor the right to open an investigation on his or her own initiative might pose some problems with regard to the principle of the independence of the investigative branch in relation to the prosecution and trial branches.
وقال ممثل آخر إنه وإن لم يجد صعوبة كبيرة فيما يتعلق بتنظيم هيئة اﻻدعاء على النحو المقترح في مشروع النظام اﻷساسي يساوره القلق ﻷن منح المدعي العام الحق في فتح التحقيق بمبادرة منه قد يخلق مشاكل تتعلق بمبدأ استقﻻل فرع التحقيق عن فرعي إقامة الدعوى والمحاكمة
With regard to adoption, despite recent changes in the legislation regulating this practice, the Committee is concerned by the lack of compatibility of the current legal framework with the principles and provisions of the Convention, especially with regard to the principle of the best interests of the child(art. 3).
أما فيما يتعلق بالتبني، فرغم التغييرات التي أدخلت مؤخراً على التشريع المنظم لهذه الممارسة، تشعر اللجنة بالقلق لعدم اتفاق اﻹطار القانوني الحالي مع مبادئ اﻻتفاقية وأحكامها، وبخاصة فيما يتعلق بمبدأ مصالح الطفل الفضلى المادة ٣
Unfortunately, the optimism of the people of New Caledonia had begun to fade following the elaboration of the Territory ' s organic law. Indeed, FLNKS had had great difficulty in ensuring that RPCR and France respected the spirit and letter of the Nouméa Accord, particularly with regard to the principle of restricting the electoral roll for the provincial elections to be held in 2004, 2009 and 2014.
لكن تفاؤل شعب كاليدونيا قد بدأ يتلاشى، للأسف، بعد إعداد القانون التنظيمي للإقليم. فإن جبهة الكاناك تجد صعوبة كبيرة في كفالة احترام فرنسا وحزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية روح ونص اتفاق نوميا، ولا سيما فيما يتعلق بمبدأ الحد من قائمة الناخبين في انتخابات المحافظات التي من المقرر إجراؤها في الأعوام 2004 و 2009 و 2014
Results: 59, Time: 0.088

With regard to the principle in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic