WITH REGARD TO THE REQUEST CONTAINED IN in Arabic translation

[wið ri'gɑːd tə ðə ri'kwest kən'teind in]
[wið ri'gɑːd tə ðə ri'kwest kən'teind in]
فيما يتعلق ب الطلب الوارد في
فيما يخص الطلب الوارد في
فيما يتعلق بالطلب الوارد في
بشأن الطلب الوارد في

Examples of using With regard to the request contained in in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regard to the request contained in operative paragraph 2(e),
وفيما يخص الطلبات الواردة في الفقرة 2(ﻫ)
With regard to the request contained in paragraph 4 of resolution 61/257 for the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-second session on the activities of the Office for Disarmament Affairs, it should be noted that the High Representative for Disarmament Affairs made two statements in the First Committee on 6 and 16 October 2007 respectively, informing the Committee of the activities of the Office.
وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 61/257 بأن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بشأن أنشطة مكتب شؤون نزع السلاح، تجدر الإشارة إلى أن الممثل السامي لشؤون نزع السلاح أدلى ببيانين في اللجنة الأولى في 6 و 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007 على التوالي، أحاط اللجنة فيهما علما بأنشطة المكتب
With regard to the request contained in paragraph 14 concerning the issuance of the rules of procedures of the General Assembly in all official languages in print and online, the Department for General Assembly and Conference Management would require general temporary assistance resources equivalent to three work-months of one Professional staff member and two work-months of one General Service staff member.
وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 14 بشأن إصدار النظام الداخلي للجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت، ستحتاج إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى موارد تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تساوي 3 شهور عمل لموظف واحد من الفئة الفنية وشهري عمل لموظف واحد من فئة الخدمات العامة
With regard to the request contained in operative paragraph 4, resources for the substantive services associated with supporting the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity are already included in the programme of work of subprogramme 2, Services for policymaking and treaty adherence,
وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من المنطوق، فإن الموارد اللازمة للخدمات الفنية المتصلة بدعم عمل المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء مدرجة بالفعل ضمن برنامج عمل البرنامج الفرعي 2:
The Advisory Committee also notes that, with regard to the request contained in operative paragraph 6(c), pertaining to the Special Rapporteur, the Secretary-General, in his statement of programme budget implications, informed the Human Rights Council, upon adoption of its resolution S-5/1, that the estimated requirements of $46,700 required to implement activities called for in the resolution would be absorbed within the appropriations approved for the biennium 2006-2007.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه فيما يتعلــق بالطلب الوارد في الفقرة 6(ج)، بشأن المقرر الخاص، فإن الأميــن العام، في بيانه عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، أبلغ مجلس حقوق الإنسان، بعد اعتماد قراره د إ-5/1، بأن الاحتياجات المقدرة اللازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في القرار، والبالغ قدرها 700 46 دولار، ستدخل ضمن الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007
With regard to the request contained in operative paragraph 1(b),
أما فيما يتعلق بالطلبات الواردة في الفقرة 1(ب)
With regard to the request contained in paragraph 16(b), pertaining to the Special Rapporteur,
وفي ما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 16(ب)
With regard to the request contained in paragraph 13(b) of draft resolution
وفي ما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 13(ب)
With regard to the request contained in paragraph 7 of the resolution, the attention of the Council was drawn to the provisions of section IV of General Assembly resolution 45/248 B and to subsequent resolutions, the most recent of which is resolution 68/246, in which the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with the responsibilities for administrative and budgetary matters, and reaffirmed the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 7 من القرار، وُجِّه انتباه المجلس إلى أحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 45/248 باء والقرارات اللاحقة، وآخرها القرار 68/246، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية، وأكدت من جديد دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
The Advisory Committee also notes that, with regard to the request contained in operative paragraph 6(c), pertaining to the Special Rapporteur, the Secretary-General, in his statement of programme budget implications, informed the Human Rights Council, upon adoption of its resolution S-5/1 on 2 October 2007, that the estimated requirements of $46,700 required to implement activities called for in the resolution would be absorbed within the appropriations approved for the biennium 2006- 2007(see A/HRC/S-5/2).
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه فيما يتعلــق بالطلب الوارد في الفقرة 6(ج)، بشأن المقرر الخاص، فإن الأميــن العام، في بيانه عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، أبلغ مجلس حقوق الإنسان، بعد اعتماد قراره د إ- 5/1 في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستيعاب الاحتياجات المقدرة اللازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في القرار، والبالغ قدرها 700 46 دولار، ضمن الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007(انظر A/HRC/S-5/2
With regard to the requests contained in operative paragraph 2(b),
وفيما يخص الطلبات الواردة في الفقرة 2(ب)
With regard to the requests contained in operative paragraph 2(d),
وفيما يخص الطلبات الواردة في الفقرة 2(د)
Noting with appreciation the status report submitted by Eritrea with regard to the requests contained in recommendation 38/16, including its expectation that obstacles encountered in completing the country programme required to inform the development of a plan of action to return the Party to compliance with the Protocols ' CFC control measures would soon be overcome.
أن تلاحظ مع التقدير تقرير الحالة الذي قدمته إريتريا المتعلق بالطلبات الواردة في التوصية 38/16، بما في ذلك توقعها بالتغلب قريبا على العقبات التي واجهتها في الانتهاء من البرنامج القطري الذي يطلب الإبلاغ عن تطور خطة العمل لعودة الطرف إلى الامتثال للتدابير الخاضعة للرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية للبروتوكول
With regard to the request contained in operative paragraph 10, UNODC would require additional extrabudgetary resources to provide legislative assistance in that context.
وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 10 من المنطوق، سيحتاج المكتب إلى موارد إضافية من خارج الميزانية لتقديم المساعدة القانونية في ذلك السياق
With regard to the request contained in operative paragraph 8(a) of that resolution, the Commission decided to adopt the three-item phased approach.
وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة ٨ أ من ذلك القرار، قررت الهيئة اعتماد ومنهج البنود الثﻻثة التي ينظر فيها على مراحل
With regard to the request contained in paragraph 14, additional voluntary contributions of $466,200 would be required to convene one intergovernmental expert group meeting in Bangkok.
وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 14 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 200 466 دولار من المساهمات الطوعية لعقد اجتماع واحد لفريق الخبراء الحكومي الدولي في بانكوك
With regard to the request contained in the latter part of paragraph 32(b),
وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الجزء الأخير من الفقرة 32(ب)
With regard to the request contained in the latter part of paragraph 21(b), pertaining to the Special Rapporteur, the related requirements are considered of a perennial nature.
وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الجزء الأخير من الفقرة 21(ب)، والمتعلق بالمقرر الخاص، فإن ما يتصل به من احتياجات يعتبر ذا صبغة دائمة
With regard to the request contained in paragraph 12, additional extrabudgetary resources of $50,700 would be required for staff and travel costs not covered by the United Nations Human Settlements Programme.
أما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 12 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 700 50 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف سفر الموظفين التي لا يغطيها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
Lastly, with regard to the request contained in paragraph 23(d)
وأخيرا، وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 23(د)
Results: 397, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic