CONTAIN in Arabic translation

[kən'tein]
[kən'tein]
وتحتوي
have
and
feature
include
يحتويان
contain
have
واحتواء
and contain
containment
control
management
and manage
and inclusion
and curb
يتضمنان
contain
include
involving
incorporating

Examples of using Contain in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is recommended that the report of the Congress contain the declaration, the conclusions and recommendations of the Congress on the various substantive items of its agenda and the outcome of the workshops.
ويوصي بأن يتضمّن تقرير المؤتمر الاعلان واستنتاجات المؤتمر وتوصياته بشأن شتى البنود الفنية لجدول أعماله ونتائج حلقات العمل
We are pleased to note that the United States of America has now agreed that an expanded Security Council should contain three representatives of the developing countries as permanent members.
ولقد سرنا أن الوﻻيات المتحدة توافق اﻵن على أن يضم مجلس اﻷمن الموسع ثﻻثة ممثلين عن البلدان النامية كأعضاء دائمين
The new publication should contain only the new model provisions and those legislative recommendations in the Guide which had not been superseded by model provisions.
وينبغي للمنشور الجديد أن يضم فقط الأحكام التشريعية الجديدة والتوصيات التشريعية من الدليل التي لم تحل محلها أحكام نموذجية
Well, Daniel thought we could contain the gossip if someone he trusted covered this story.
حسناً دانييل إعتقد بأن بإمكاننا إحتواء الشائعات لو شخصاُ يثق به يغطي هذه القصه
In response, it was stated that the draft provisions should contain a general rule for establishing the functional equivalence of the" writing" requirement in substantive law.
وردًّا على ذلك، قيل إنَّ مشاريع الأحكام ينبغي أن تتضمَّن قاعدة عامة تحدِّد المعادل الوظيفي لاشتراط" الكتابة" في القانون الموضوعي
The data can contain server created elements, but you should avoid passing data that is not able to
يمكن أن يحتوى الخادم على عناصر البيانات التي تم إنشاؤها، ولكن يجب تجنب تمرير البيانات الغير قادرة على
In that context, speakers referred to the role of databases, which should contain up-to-date, accurate information on the legislation and requirements of States parties.
وأشار المتكلمون في ذلك السياق إلى دور قواعد البيانات التي ينبغي أن تتضمَّن معلومات حديثة ودقيقة عن تشريعات الدول الأطراف ومتطلباتها
A number of resolutions have been adopted by the General Assembly since the early 1990s which contain important measures aimed at revitalizing the General Assembly and upon which we have built in elaborating the resolution we have just adopted.
ولقد اتخذت الجمعية العامة منذ أوائل التسعينات عددا من القرارات التي تتضمن تدابير هامة ترمى إلى تنشيط الجمعية العامة، اعتمدنا عليها في وضع القرار الذي اتخذناه توا
She also appeared encyclopedias jurisprudence, was employing modern technologies to service jurisprudence, which showed the disks that contain hundreds of books, making it easier for the researcher access to the information they want; This is the first reasons for renewal.
كما ظهرت الموسوعات الفقهية، وتم توظيف التقنيات الحديثة لخدمة الفقه، فظهرت الأقراص التي تحوي مئات الكتب، مِمَّا يسهل على الباحث الوصول للمعلومة التي يريدها؛ فهذه أول الأسباب الداعية إلى التجديد
All we need to create a persistent USB stick that will contain 11.04 Ubuntu operating system is a USB stick(4G
كل ما نحتاج إليه لإنشاء الثابتة USB العصا التي سوف تحتوي على نظام التشغيل أوبونتو 11.04 هو عصا USB(4G أو أعلى مستحسن)
A number of texts or draft laws also contain provisions guaranteeing immunity and free transit to persons summoned to appear before the Tribunal as an accused,
وثمة أيضا عدد من النصوص ومشاريع القوانين التي تشتمل على أحكام تضمن حصانة وحرية عبور اﻷشخاص الذين يستدعون للمثول أمـام المحكمة كمتهمين
I am addressing you with reference to the views expressed by individual members of the Sub- Commission, which contain one- sided assessments concerning the situation of human rights in the Yugoslav Autonomous Province of Kosovo and Metohija.
أخاطبكم مشيرا إلى اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء فرادى في اللجنة الفرعية، والتي تنطوي على تقييمات منحازة إلى جانب واحد بشأن حالة حقوق اﻹنسان في مقاطعة كوسوفو ومتوهيا اليوغوسﻻفية المتمتعة بالحكم الذاتي
The posters and information leaflets contain the contact telephone number of the Emergency Centre with the Border Police Directorate and the electronic address of the Border Police Directorate established for the collection of information on human trafficking.
وتحتوي الملصقات والمنشورات الإعلامية على أرقام هواتف الاتصال بمركز الطوارئ في مديرية شرطة الحدود والعنوان الإلكتروني لمديرية شرطة الحدود المخصص لجمع المعلومات عن الاتجار بالبشر
to emphasize that the text of task group reports should contain all information and details regarding the analysis of notifications.
نص تقارير أفرقة العمل ينبغي أن تتضمن جميع المعلومات والتفاصيل المتعلقة بتحليل الإخطارات
These programmes usually contain reports which comment on various matters arising in production processes; they also include interviews of trade union leaders and public officials concerned with labour matters with a view to describing the situation prevailing in the labour sphere.
وهذان البرنامجان يتضمنان عادة تقارير بتعليقات عن مختلف المسائل الناشئة عن عمليات الإنتاج؛ويشملان أيضاً مقابلات مع زعماء النقابات العمالية والموظفين العموميين المعنيين بالمسائل العمالية لوصف الحالة السائدة في مجال العمل
These include three reports on the follow-up on actions taken with regard to the recommendations made in previous audit reports that contain a detailed account of the status of implementation of recommendations made relating to the earlier audits.
وتشمل هذه التقارير الأخيرة ثلاثة تقارير عن متابعة الإجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات الواردة في تقارير سابقة من تقارير مراجعة الحسابات تضمنت سردا مفصلا عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة في معرض المراجعات السابقة للحسابات
Furthermore, concerns were also expressed by some experts that the decision-guidance document might not contain all of the information that they thought might otherwise be available to assist a designated national authority in making an informed decision.
يضاف إلى ذلك أن بعض الخبراء أعربوا عن مشاغل من أن وثيقة توجيه القرارات قد لا تشتمل على جميع المعلومات التي قد تكون متوافرة خارجها لمساعدة الهيئة الوطنية المعينة على اتخاذ قرار مستنير
respectively) that contain a summary of the Working Group ' s consideration of these issues.
اللذان يتضمنان ملخصا لمداولات الفريق العامل بشأن هذين البندين
arbitrary executions that contain indications or evidence of political motivation
خارج نطاق القانون، تنطوي على قرائن أو أدلة على وجود دوافع سياسية
The countries of Latin America and the Caribbean had made sustained efforts to consolidate their financial situation, contain the fiscal deficit and create an environment conducive to foreign investment; that had helped to prevent the crisis from spreading.
وقد بذلت بلدان أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي جهودا متواصلة لتوطيد حالتها المالية، واحتواء العجز المالي وخلق بيئة مشجعة لﻻستثمارات اﻷجنبية؛ وهذا ما ساعد على منع انتشار اﻷزمة
Results: 36425, Time: 0.1531

Top dictionary queries

English - Arabic