WITHIN A SYSTEM in Arabic translation

[wið'iːn ə 'sistəm]
[wið'iːn ə 'sistəm]
داخل نظام
في إطار نظام
ضمن منظومة
داخل النظام

Examples of using Within a system in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finally, the President of the Republic, Hugo Rafael Chávez Frías has launched the Music Mission with the participation of more than 300,000 children and adolescents within a system of child and youth orchestras.
وأخيرا، أطلق رئيس الجمهورية، هوغو رافائيل تشافيز فرياس، رسالة الموسيقى، بمشاركة أكثر من 000 300 طفل ومراهق، في إطار منظومة لفِرَق موسيقية من الأطفال والشباب
The principle of common-but-differentiated rights and obligations defined as a function of level of development will need to be applied in practice and embedded within a system of clear rules.
وسيلزم تطبيق مبدأ الحقوق والالتزامات المشتركة وإن كانت متباينة، الذي تحدد بوصفه دالة على مستوى التنمية وسيلزم تطبيقه في الواقع وتضمينه في منظومة من القواعد الواضحة
As to freedom from fear, Aung San Suu Kyi expressed it well:" Within a system which denies the existence of basic human rights, fear tends to be the order of the day.
وفيما يخص التحرر من الخوف، عبرت عنه أونغ سان سو كيي تعبيراً فصيحاً بقولها:" في نظام ينكر وجود حقوق الإنسان الأساسية، يكون الخوف هو السائد
Those processes must now be linked together as part of a unified framework for development, within a system which translated those policy development processes into concrete realities in terms of the operational activities of the United Nations system..
ويجب ربط هذه العمليات اﻵن بعضها ببعض كجزء من إطار موحد للتنمية، ضمن نظام يترجم عمليات وضع السياسة هذه الى وقائع عملية فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة
The heterogeneity of its meaning is related to the fact that Marx understands production within a system of capitalism to be a totalizing process which presides over the finiteness of the individual mind and therefore determinations, particulars and forms must be understood as relations in an ongoing process and they can only be considered in isolation as abstractions.
يرتبط عدم تجانس معناه بحقيقة أن ماركس يتفهم الإنتاج داخل نظام الرأسمالية ليكون عملية شاملة ترتكز على مدى دقة العقل الفردي، وبالتالي يجب أن تُفهم الاستنتاجات، والبيانات، والأشكال على أنها علاقات في عملية مستمرة. لا يمكن اعتبارها إلا بمعزل عن الأفكار التجريدية
investing in activities that reduce or remove greenhouse gas(GHG) emissions, for assessing the quality and quantity of the mitigation outcomes of those activities and for issuing, trading and accounting for units corresponding to those outcomes, all within a system of emission caps.
تزيلها والاستثمار في هذه الأنشطة، وتقييم نوعية وكمية نتائج التخفيف المتأتية من هذه الأنشطة، وإصدار الوحدات المعادلة لهذه النتائج والاتجار بها وحسابها، وكل ذلك في إطار نظام قائم على حدود قصوى للانبعاثات
The Dominican Constitution makes the full protection of the rights of its citizens and the maintenance of the means for their progressive development within a system of individual liberty and social justice compatible with public policy, the general well-being and the rights of all the principal aim of the State.
ويوفر دستور الجمهورية الدومينيكية الحماية الكاملة لحقوق مواطنيها، وصيانة وسائل تطورهم التدريجي داخل نظام من الحرية الفردية والعدالة اﻻجتماعية، كأمر يتفق مع السياسة العامة والرفاهية العامة وحقوق الجميع، باعتبار ذلك هدفا رئيسيا للدولة
which threatens to impugn or restrict them, all within a system of law such as Costa Rica ' s.
تقييدها، وذلك في إطار نظام قانوني من قبيل النظام القائم في كوستاريكا
CTEAR is currently setting up a production trust fund with joint national and international financing, which will be used to execute five production projects, within a system designed to develop a credit culture among the uprooted population and ensure the financial sustainability of future projects.
وفي الوقت الحالي، جرى في مقر اللجنة الفنية المعنية بتنفيذ اتفاق عدم إعادة التوطين إنشاء صندوق استئماني إنتاجي بتمويل وطني ودولي مشترك وستكون مهمته هي تنفيذ خمسة مشاريع إنتاجية في إطار نظام يسعى إلى تعزيز ثقافة اﻻئتمان بين السكان المشردين وضمان اﻻستدامة المالية للمشاريع المقبلة
Judge Weeramantry refers to the ancient irrigation-based civilization of Sri Lanka, within a system of gigantic man-made reservoirs or lakes, called tanks, many of which are still in existence and which for over 2,000 years have served the needs of humanity and nature alike.
ويشير القاضي سي جي ويرامانتري إلى حضارة سري لانكا القديمة القائمة على الري، ومنظومة الخزانات أو البحيرات الاصطناعية الهائلة، التي يطلق عليها الصهاريج التي لبّت احتياجات الإنسان والطبيعة معاً لمدة تزيد على 000 2 عام،، وما زال الكثير منها قائما حتى الآن
The plan proposes initiatives in key areas covering all major management functions of organizations of the United Nations system and builds on the premise that, within a system structured around a variety of mandates, increased coherence in the working modalities of the member organizations will contribute significantly to their ability to deliver better programmatic results.
وتقترح الخطة مبادرة في مجالات رئيسية تغطي جميع المهام الإدارية الرئيسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتستند إلى فرضية أنه في منظومة يقوم هيكلها حول مجموعة من الولايات، ستسهم زيادة اتساق طرائق عمل المؤسسات الأعضاء فيها إسهاما كبيرا في قدرتها على إنجاز نتائج البرمجة بصورة أفضل
Ultimately, the self-evaluation exercise will be transformed into a performance evaluation function that generates data and analytical information on a routine and comprehensive basis for the purpose of providing management with the means to assess the results of activities implemented during the biennium and to determine the relevance of those results to objectives, within a system of accountability.
وفي نهاية المطاف، ستتحول ممارسة التقييم الذاتي إلى مهمة تقييم لﻷداء تولد البيانات والمعلومات التحليلية بصورة روتينية وشاملة من أجل تزويد اﻻدارة بوسائل لتقييم نتائج اﻷنشطة المنفذة في خﻻل فترة السنتين، ولتحديد مدى صلة تلك النتائج باﻷهداف، وذلك ضمن نظام للمساءلة
A new era called for a new vision in resolving regional conflicts. The Republic of China on Taiwan nurtured the legitimate aspiration of helping to strengthen peace within a system of harmonious coexistence governed by international law. In the spirit of the Charter,
وأوضح أن ثمَّة حقبة جديدة تدعو إلى رؤية جديدة في حلّ الصراعات الإقليمية وأن جمهورية الصين في تايوان تراودها طموحات مشروعة للمساعدة على دعم السلام ضمن نظامٍ من التعايش المتوائم الذي ينظِّمه القانون الدولي وعلى الدول الأعضاء
The three members of the Committee who would be attending the inter-committee meeting later in the month would be carrying the Committee ' s message of reform within a system rather than a single body, and would try to gain support for the Committee ' s position in order to broaden the range of reform options.
وسوف يقوم الأعضاء الثلاثة في اللجنة الذين سيحضرون الاجتماع المشترك بين اللجان في وقت لاحق من هذا الشهر بنقل رسالة الإصلاح التي أعدتها اللجنة من أجل إنشاء منظومة بدلا من هيئة واحدة، وسوف يحاولون الحصول على دعم لموقف اللجنة من أجل توسيع نطاق خيارات الإصلاح
However, this right can hardly be appropriately accommodated within a system of State-enforced denominational family laws.
غير أن هذا الحق قلما يمكن إتاحته بشكل ملائم ضمن نظام قوانين الطوائف المتعلقة بالأسرة التي تنفذها الدولة
Ohara-san, even within a system here you can't get a thing done, and battling stomach cancer at that.
(أوهارا) حتى في ظل وجود نظام تعجز عن تحقيق أي شيء ومقاومة سرطان المعدة مع ذلك
(Laughter)(Applause) Equity for women in agriculture, education and family planning: these are solutions within a system of drawdown solutions.
(ضحك)(تصفيق) إنصاف المرأة في الزراعة والتعليم وتنظيم الأسرة- هذه حلول ضمن نظام حلول التخفيض التدريجي. وهي تشكل معا مخططا لل إمكانية
The crimes against humanity and other gross violations documented in the commission ' s reports have been committed, however, within a system of impunity.
بيد أن الجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة الموثقة في تقارير اللجنة قد ارتُكبت في ظل نظام للإفلات من العقاب
Malaysia would like to see the World Trade Organization adhere to trade-related issues that have a legitimate place within a system of multilateral trade rules.
ترى منظمة التجارة العالمية تلتزم بالقضايا المتعلقة بالتجارة التي لها مكان شرعي داخل قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف
The Judicial Power is vested in the Courts at various levels and jurisdictions, within a system prescribed by the law which provides the necessary guarantees to the Judges and litigants.
السلطة القضائية تتولاها المحاكم على اختلاف درجاتها واختصاصاتها ضمن نظام ينص عليه القانون ويحفظ بموجبه للقضاة والمتقاضين الضمانات اللازمة
Results: 29165, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic