WORKING IN THE FIELD OF HUMAN RIGHTS in Arabic translation

['w3ːkiŋ in ðə fiːld ɒv 'hjuːmən raits]
['w3ːkiŋ in ðə fiːld ɒv 'hjuːmən raits]
العاملة في ميدان حقوق الإنسان
تعمل في مجال حقوق الإنسان
العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان
العاملة في مجال حقوق اﻹنسان
تعمل في ميدان حقوق الإنسان
عاملة في مجال حقوق الإنسان
يعملون في ميدان حقوق اﻹنسان
عاملة في مجال حقوق اﻹنسان

Examples of using Working in the field of human rights in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(h) States should work in collaboration with UNAIDS, the United Nations High Commissioner/Centre for Human Rights and non-governmental and other organizations working in the field of human rights and HIV/AIDS to.
ح ينبغي للدول أن تعمل، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، على القيام بما يلي
The Committee notes with concern that Law No. 84 of 2002 places restrictions on the activities of non-governmental organizations working in the field of human rights, including the rights of migrant workers.
وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون رقم 84 لعام 2002 يفرض قيوداً على أنشطة المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق العمال المهاجرين
All concerned Ministries and Departments of the Government of India have contributed in the preparation of the report along with other stakeholders including the national and state human rights institutes and the non-governmental organisations working in the field of human rights and related aspects.
وساهمت جميع وزارات وإدارات حكومة الهند في إعداد التقرير مع أصحاب المصالح، بما في ذلك معاهد حقوق الإنسان الوطنية والولائية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وما يتصل بها من مظاهر
The main national institution in Angola working in the field of human rights is the Ministry of Justice and Human Rights, established in 2012 by the merger of the former Ministry of Justice and the Office of the Secretary of State for Human Rights..
إن المؤسسة الوطنية الرئيسية في أنغولا التي تعمل في مجال حقوق الإنسان هي وزارة العدل وحقوق الإنسان، التي أنشئت في عام 2012 من خلال دمج وزارة العدل السابقة ومكتب وزير الدولة لحقوق الإنسان
Desiring to respond to the request of the Commission for a strengthening of the good coordination which already exists between the various United Nations bodies working in the field of human rights(resolution 1997/50, para. 1(b)), the Working Group takes action as follows.
يقوم الفريق العامل، رغبة منه في تلبية طلب اللجنة على تعزيز التنسيق الجيد الموجود بالفعل بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان القرار ٧٩٩١/٠٥، الفقرة ١ب، باتخاذ اﻹجراءات التالية
Members of the Committee had also frequently referred to the contacts the authorities should establish with local non- governmental organizations(NGOs) working in the field of human rights to encourage them to participate in the democratization and modernization process.
وكثيراً ما أشار أعضاء اللجنة أيضاً إلى اﻻتصاﻻت التي ينبغي للسلطات أن تجريها مع المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان بغية تشجيع هذه اﻷخيرة على المشاركة في عملية إرساء الديمقراطية والتحديث
Strengthen grass-roots democracy and the people ' s involvement in the planning and execution of policies, and improve Viet Nam ' s engagement with political, social organizations working in the field of human rights.
تعزيز الديمقراطية الشعبية ومشاركة الشعب في رسم السياسات وتنفيذها، وتحسين انخراط فييت نام في المنظمات السياسية والاجتماعية العاملة في ميدان حقوق الإنسان
It notes with appreciation that the Committee is composed of several Government representatives from different ministries, non-governmental organizations working in the field of human rights from all six provinces and other members of civil society.
وتشير مع التقدير إلى أن اللجنة المذكورة مؤلفة من عدة ممثلين حكوميين عن الوزارات المختلفة، والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان من كل المقاطعات الست، وأعضاء آخرين من المجتمع المدني
NGOs working in the field of human rights have reported that the Dominican Government has conducted a series of massive deportations of Haitian immigrants, which in some cases involved Dominicans of Haitian origin on account of the their" darker" skin colour.
وقد أفادت منظمات غير حكومية تعمل في ميدان حقوق الإنسان بأن الحكومة الدومينيكية قامت بسلسلة من عمليات الترحيل الجماعي للمهاجرين الهايتيين، شملت في بعض الحالات دومينيكيين من أصل هايتي بسبب لون بشرتهم" الأدكن
35 NGOs working in the field of human rights worldwide.
35 منظمة غير حكومية تعمل في مجال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي
Requests the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur to continue the technical assistance programme in partnership with the Government of Equatorial Guinea and in cooperation with the United Nations Development Programme and other United Nations agencies working in the field of human rights;
تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وإلى المقرر الخاص مواصلة برنامج المساعدة التقنية باﻻشتراك مع حكومة غينيا اﻻستوائية وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكاﻻت اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان
The report uses information received from the ministries, State committees and administrative departments of the Kyrgyz Republic responsible for issues pertaining to the status of individuals in the Republic and the exercise of their rights, and also from social organizations working in the field of human rights.
ويستعين التقرير بالمعلومات الواردة من الوزارات ولجان الدولة والإدارات التنفيذية المسؤولة في جمهورية قيرغيزستان عن القضايا المتعلقة بحالة الأفراد في الجمهورية وممارستهم لحقوقهم، وكذلك تلك الواردة من المنظمات الاجتماعية العاملة في ميدان حقوق الإنسان
human rights initiatives are: the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; a list of non-governmental organizations working in the field of human rights and relevant documents on their activities.
اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وقائمة بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان ووثائق ذات صلة عن أنشطتها
UNAIDS has also made a firm commitment to collaborate closely with United Nations human rights bodies and non-governmental organizations working in the field of human rights to ensure the inclusion of HIV/AIDS issues on their respective agendas.
كما التزم برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس ومرض اﻹيدز التزاما صارما بالتعاون الوثيق مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان لضمان إدراج مسائل فيروس ومرض اﻹيدز في برامجها الخاصة
Those appearing before the Special Committee and speaking of demolitions included a number of Israeli nationals working in the field of human rights who were clearly deeply moved by the number and nature of demolitions of residences.
وكان من بين الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة وتحدثوا عن عمليات الهدم عدد من المواطنين اﻹسرائيليين الذين يعملون في ميدان حقوق اﻹنسان وقد كان واضحا أنهم متأثرون تأثرا عميقا بعدد وطبيعة عمليات هدم المساكن
The Committee recommends that steps be taken without delay to facilitate the establishment and free operation of independent non-governmental organizations, with particular reference to those working in the field of human rights.
توصي اللجنة بأن تتخذ دون تأخير تدابير لتيسير إنشاء منظمات غير حكومية مستقلة ولتسهيل أدائها عملها بحرية، مع إشارة خاصة إلى المنظمات العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان
This would also allow the Committee members to meet representatives of national human rights institutions and non-governmental organizations working in the field of human rights and racial discrimination and others concerned with matters within the mandate of the Committee.
كما سيسمح ذلك لأعضاء اللجنة بأن يقابلوا الممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكوميّة التي تعمل في مجال حقوق الإنسان والتمييز العنصري ومؤسسات أخرى معنيّة بأمور تدخل ضمن ولاية اللجنة
The Government of Colombia outlined its plan for the promotion and protection of activities of national and international non-governmental organizations working in the field of human rights, indicating that the protection of human rights defenders remains a priority.
عرضت حكومة كولومبيا الخطوط الرئيسية لخطتها لتعزيز وحماية أنشطة المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية العاملة في ميدان حقوق الإنسان وأشارت إلى أن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان تظل تحظى بالأولوية
Ms. Ali(Bahrain), speaking on behalf of the Gulf Cooperation Council, said that the Centre was very important with regard to the human rights mandate and helped non-governmental organizations working in the field of human rights.
السيدة علي(البحرين): قالت، متحدثة باسم مجلس التعاون لدول الخليج العربية، إن المركز بالغ الأهمية في ما يتعلق بولايته بشأن حقوق الإنسان، وهو يقدم العون للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان
While the Special Committee was unable to visit the occupied territories, it was very pleased to receive before it a number of Israeli nationals, working in the field of human rights, who appeared before the Committee to speak about their own work with Palestinians.
وبينما لم تتمكن اللجنة الخاصة من زيارة اﻷراضي المحتلة، فإنها كانت مسرورة جدا ﻻستقبال عدد من الرعايا اﻹسرائيليين الذين يعملون في ميدان حقوق اﻹنسان، والذين مثلوا أمامها للتحدث عن عملهم مع الفلسطينيين
Results: 120, Time: 0.0884

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic