ZERO GROWTH in Arabic translation

['ziərəʊ grəʊθ]
['ziərəʊ grəʊθ]
النمو الصفري
نمو صفري
نمواً صفرياً
النمو صفر
انعدام النمو
نموا صفريا
اللانمو
مع نمو يعادل الصفر
معدومة النمو

Examples of using Zero growth in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And we find substantial support from all parties towards outlining a zero growth regular budget for the 1998-1999 biennium.
وإننا نجد تأييدا جما من جميع اﻷطراف لوضع ميزانية عادية صفرية النمو لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
Moreover, the ultimate goal of national population policy is a stable population with a zero growth rate.
وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل الهدف النهائي للسياسة الوطنية للسكان في استقرار عدد السكان عند معدل زيادة صفر
reflected real growth for the first time after several consecutive years of zero growth.
يعكس نموا حقيقيا للمرة الأولى بعد سنوات عديدة متعاقبة من النمو الصفر
His delegation and others had always advocated zero growth in the programme budget.
وأضاف قائلا إن وفده، بالإضافة إلى وفود أخرى، ظل يدعو دائما إلى تحقيق نمو صفري في الميزانية البرنامجية
The emphasis continues to be on zero growth and national capacity, as well as enhanced integration and coordination capacity to facilitate the transition of functions to the United Nations country team over the coming years.
ولا يزال التركيز منصبا على النمو الصفري والقدرات الوطنية، بالإضافة إلى تعزيز القدرة على الإدماج والتنسيق لتيسير نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري خلال الأعوام القادمة
improving the quality of UNIDO services, thus facilitating an increased delivery of services under a zero growth budgetary environment.
الإنتاجية وتحسين نوعية خدمات اليونيدو، مما يسهل زيادة تقديم الخدمات في نطاق ميزانية ذات نمو صفري
In addition, the Government was planning to introduce for l993 a zero growth budget which, together with the planned reform of the public service, would help to redress the economic performance of the Territory and reduce its deficit.
وتنوي الحكومة، باﻻضافة الى ذلك، أن تخصص لعام ١٩٩٣ ميزانية على أساس النمو الصفري من شأنها أن تساعد، الى جانب اﻻصﻻحات المزمع ادخالها على الخدمة العامة، في معالجة مشاكل اﻷداء اﻻقتصادي لﻹقليم وأن تحد من عجزه٥
Consequently, North Africa recorded zero growth in 2011, down from 4.2 per cent in 2010, as Libya ' s economy contracted by 22 per cent and Tunisia ' s economy by 0.6 per cent.
ونتيجة لذلك سجّل شمال أفريقيا نمواً صفرياً في عام 2011 بعد أن بلغ معدّل نموّه 4.2 في المائة في عام 2011، وذلك نظرا لانكماش الاقتصاد الليبي بمعدل 22 في المائة وانكماش الاقتصاد التونسي بمعدّل 0.6 في المائة
As stated in previous sessional documents, PCOR was established, among others, to realize efficiency gains by increasing productivity and improving the quality of UNIDO services, thus facilitating an increased delivery of services under a zero growth budgetary environment.
أُنشئ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة(اختصاراً:" برنامج التغيير و التجديد")، حسبما ذُكِرَ في وثائق الدورات السابقة، لأسباب متعدِّدة منها تحقيق مكاسب في الكفاءة بزيادة الإنتاجية وتحسين نوعية خدمات اليونيدو، ممَّا يسهِّل زيادة تقديم الخدمات في ظلِّ ميزانية ذات نمو صفري
As a result, North Africa recorded zero growth in 2011, down from 4.2 per cent in 2010, as Libya contracted
ونتيجة لذلك سجلت شمال أفريقيا نمواً صفرياً في عام 2011 بعد أن بلغ معدل النمو 4,2 في المائة في عام 2011،
A number of delegations expressed their support for re-prioritization within the UN regular budget to give UNHCR a greater share, while maintaining their position regarding zero growth.
وأعرب عدد من الوفود عن دعمهم لعملية إعادة ترتيب الأولويات في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة لإعطاء المفوضية نصيباً أكبر، مع الحفاظ في الوقت ذاته على موقفها من مسألة النمو الصفري
One delegation reiterated that while it had supported the adoption of the new budget of the Tribunal, future budgets of the Tribunal should be prepared on the basis of the principle of zero growth.
وأكد وفد من الوفود أنه، بالرغم من تأييده اعتماد الميزانية الجديدة للمحكمة، يرى ضرورة إعداد ميزانياتها المقبلة على أساس مبدأ انعدام النمو
in the overall budget, which departed from the zero growth approach followed by other bodies of the United Nations system.
يشكل خروجا على نهج اللانمو الذي تتبعه هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
it stresses that it is difficult if not impossible to implement under the zero growth budget, and the ban on the establishment of new posts.
تؤكد صعوبة تنفيذها، إن لم يكن استحالته، في إطار ميزانية معدومة النمو، والحظر المفروض على إنشاء وظائف جديدة
it also stresses that part(b) would be difficult if not impossible to implement under the zero growth budget and the ban on the establishment of new posts.
منها، إن لم يكن مستحيلا في إطار ميزانية معدومة النمو، والحظر المفروض على إنشاء وظائف جديدة
He underscored that, although the proposed budget for 2005-2006, which totalled Euro15.5 million, represented at first glance a per annum increase of Euro284,850 compared with the 2004 budget, that increase, however, should not be viewed as a deviation from the zero growth principle since all increases were attributable to circumstances beyond the control of the Tribunal.
وأكد على أنه رغم أن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2005-2006، التي يبلغ إجماليها 15.5 مليون يورو تمثل للوهلة الأولى زيادة سنوية كبيرة بمقارنتها بميزانية عام 2004، فإن هذه الزيادة يجب ألا تعتبر خروجا على مبدأ اللانمو لأن جميع الزيادات تعزى إلى ظروف خارجة عن إرادة المحكمة
Additional resource requirements, 2008-2009: net zero growth.
الاحتياجات الإضافية من الموارد للفترة 2008-2009: النمو الصافي صفر
Zero growth is clearly not sufficient.
وبوضوح، لا يكفي عدم النمو في الميزانية
There was no legislative mandate to enforce zero growth.
إذ لا توجد ولاية تشريعية لإنفاذ النمو الصفري
UNDP must continue to aim for zero growth in nominal terms.
وقالت إن الهدف الذي يجب أن يظل نصب عين البرنامج هو النمو الصفري من حيث القيمة اﻹسمية
Results: 601, Time: 0.0831

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic