WE SEND in Bengali translation

[wiː send]
[wiː send]
পাঠানো
send
shipping
dispatched
transmitted
আমরা পাঠাই
we send
পাঠাতে
send
পাঠাবো আমরা
we send
পাঠাব
will send
am sending
would send
shall send
do send

Examples of using We send in English and their translations into Bengali

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
We send SMS alerts and payment authorisation notification to your mobile,
আমরা পাঠাব SMS সতর্কবার্তা এবং পেমেন্ট যাচাইকরণ বিজ্ঞপ্তি আপনার মোবাইলে,
You can also unsubscribe from any email marketing using the links provided in the emails we send to you.
আপনি যে ইমেইলগুলি আপনাকে পাঠিয়েছেন তার মধ্যে প্রদত্ত লিঙ্কগুলি ব্যবহার করে আপনি কোনও ইমেল মার্কেটিং থেকে সদস্যতা ত্যাগ করতেও পারেন।
with Us are its stores, and We send it down only in precise measure.
আর আমরা তা পাঠাই না নির ্ ধারিত পরিমাপে ছাড়া।
We send not the messengers save as bearers of good news and warners. Whoso believeth and doeth right, there shall no fear come upon them neither shall they grieve.
আর কোনো বাণীবাহককে আমরা পাঠাই না সুসংবাদদাতারূপে ও সতর ্ ককারীরূপে ভিন ্ ন। অতএব যে কেউ ঈমান আনে ও সৎকাজ করে তাদের উপরে থাকবে না কোনো ভয়ভীতি, আর তারা করবে না অনুতাপ।
We send forth Our Messengers only to give glad tidings to mankind and to warn them. Those who believe and mend their ways shall have nothing to fear or to be saddened.
আর কোনো বাণীবাহককে আমরা পাঠাই না সুসংবাদদাতারূপে ও সতর ্ ককারীরূপে ভিন ্ ন। অতএব যে কেউ ঈমান আনে ও সৎকাজ করে তাদের উপরে থাকবে না কোনো ভয়ভীতি, আর তারা করবে না অনুতাপ।
In a tweet here Thursday, Imran Khan said,“On behalf of the people of Pakistan, we send our prayers and best wishes to those who have been devastated by the floods in Kerala.
বৃহস্পতিবার বিকেলে ইমরান খান একটি টুইট করে বলেন, পাকিস্তানের সাধারণ মানুষের পক্ষ থেকে আমরা বন্যায় বিধ্বস্ত হয়ে যাওয়া কেরালার মানুষদের জন্য আমাদের প্রার্থনা ও শুভেচ্ছা পাঠাচ্ছি
And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So whoever believes and reforms- there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
আর কোনো বাণীবাহককে আমরা পাঠাই না সুসংবাদদাতারূপে ও সতর ্ ককারীরূপে ভিন ্ ন। অতএব যে কেউ ঈমান আনে ও সৎকাজ করে তাদের উপরে থাকবে না কোনো ভয়ভীতি, আর তারা করবে না অনুতাপ।
PM Imran Khan in his tweet on Thursday, Imran has said that on behalf of the people of Pakistan, we send our prayers and best wishes to those who have been devastated by the floods in Kerala.
বৃহস্পতিবার বিকেলে ইমরান খান একটি টুইট করে বলেন, পাকিস্তানের সাধারণ মানুষের পক্ষ থেকে আমরা বন্যায় বিধ্বস্ত হয়ে যাওয়া কেরালার মানুষদের জন্য আমাদের প্রার্থনা ও শুভেচ্ছা পাঠাচ্ছি
And We send not apostles but as announcers of good news and givers of warning, then whoever believes and acts aright, they shall have no fear, nor shall they grieve.
আর কোনো বাণীবাহককে আমরা পাঠাই না সুসংবাদদাতারূপে ও সতর ্ ককারীরূপে ভিন ্ ন। অতএব যে কেউ ঈমান আনে ও সৎকাজ করে তাদের উপরে থাকবে না কোনো ভয়ভীতি, আর তারা করবে না অনুতাপ।
We send the messengers only to give good news and to warn, so those who believe and reform themselves need have no fear, nor will they grieve.
আর কোনো বাণীবাহককে আমরা পাঠাই না সুসংবাদদাতারূপে ও সতর ্ ককারীরূপে ভিন ্ ন। অতএব যে কেউ ঈমান আনে ও সৎকাজ করে তাদের উপরে থাকবে না কোনো ভয়ভীতি, আর তারা করবে না অনুতাপ।
We send the messengers only to give good news and to warn: so those who believe and mend( their lives),- upon them shall be no fear, nor shall they grieve.
আর কোনো বাণীবাহককে আমরা পাঠাই না সুসংবাদদাতারূপে ও সতর ্ ককারীরূপে ভিন ্ ন। অতএব যে কেউ ঈমান আনে ও সৎকাজ করে তাদের উপরে থাকবে না কোনো ভয়ভীতি, আর তারা করবে না অনুতাপ।
And We send not the Messengers but as givers of glad tidings and as warners. So whosoever believes and does righteous good deeds, upon such shall come no fear, nor shall they grieve.
আর কোনো বাণীবাহককে আমরা পাঠাই না সুসংবাদদাতারূপে ও সতর ্ ককারীরূপে ভিন ্ ন। অতএব যে কেউ ঈমান আনে ও সৎকাজ করে তাদের উপরে থাকবে না কোনো ভয়ভীতি, আর তারা করবে না অনুতাপ।
This is news of the Unknown that We send you, for you were not there when they cast lots with quills( to determine) who should take care of Mary, nor when they disputed it.
এ হলো গায়েবী সংবাদ, যা আমি আপনাকে পাঠিয়ে থাকি। আর আপনি তো তাদের কাছে ছিলেন না, যখন প ্ রতিযোগিতা করছিল যে, কে প ্ রতিপালন করবে মারইয়ামকে এবং আপনি তাদের কাছে ছিলেন না, যখন তারা ঝগড়া করছিলো।
process and/or use information that we receive via our website and the emails we send that link to this Policy, as amended from time to time.
আমরা আমাদের ওয়েবসাইটগুলির মাধ্যমে প্রাপ্ত তথ্যগুলি প্রক্রিয়া, প্রক্রিয়া এবং/ অথবা ব্যবহার করি যা আমাদের পাঠানো ইমেলগুলি এবং মোবাইল অ্যাপ্লিকেশনগুলি যেগুলি এই নীতিতে লিঙ্ক করে, যেমন সময়ে সময়ে সংশোধিত।
receive via our websites, emails we send, and mobile applications that link to this Policy, as amended from time to time.
প্রক্রিয়া এবং/ অথবা ব্যবহার করি যা আমাদের পাঠানো ইমেলগুলি এবং মোবাইল অ্যাপ্লিকেশনগুলি যেগুলি এই নীতিতে লিঙ্ক করে, যেমন সময়ে সময়ে সংশোধিত।
receive via our websites, emails we send, and mobile event application that link to this Policy.
প্রক্রিয়া এবং/ অথবা ব্যবহার করি যা আমাদের পাঠানো ইমেলগুলি এবং মোবাইল অ্যাপ্লিকেশনগুলি যেগুলি এই নীতিতে লিঙ্ক করে।
Thus We send thee( O Muhammad) unto a nation, before whom other nations have passed away, that thou mayst recite unto them that which We have inspired in thee,
এইভাবে তোমাকে আমরা পাঠিয়েছি একটি জাতির মধ ্ যে যার পূর ্ বে বহু জাতি গত হয়ে গেছে,
Did you think that you were the only spy we sent here?
তোমার কি ধারণা, গুপ্তচর হিসেবে শুধু তোমাকেই এখানে পাঠানো হয়েছে?
We sent a police team there.
সেখানে পুলিশ টিম পাঠানো হয়েছে।
A: We sent technician to your country to fix the machine.
মেশিনটি ঠিক করার জন্য আপনার দেশে প্রযুক্তিবিদকে পাঠানো হয়েছে।
Results: 49, Time: 0.0462

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bengali