[kən'teind in ðə ri'pɔːt]
adopt the policies and measures contained in the report by Mr Schlyter.
освен да приемем мерките и политиките, съдържащи се в доклада на г-н Schlyter.Taken on its own, this cannot be considered decisive for whether the newspaper had a duty to verify the truth of the critical factual statements contained in the report before it could exercise its freedom of expression under Article 10 of the Convention.
Само по себе си това не би могло да бъде решаващо за задължението на вестника да провери истинността на критичните фактически твърдения, съдържащи се в доклада, преди да упражни правото си свободно мнение по член 10 от Конвенцията.Each of these governments shall within three months inform the Director-General of the International Labour Office whether or not it accepts the recommendations contained in the report of the Commission;
Всяко едно от тези правителства в срок от един месец ще осведоми Генералният секретар на Обществото на народите дали приема или не препоръките, които се съдържат в доклада на комисията;The remaining recommendations contained in the report include partnership
Останалите препоръки, съдържащи се в доклада, включват партньорствоincluding to implement all recommendations contained in the report of the UN High Commissioner for Human Rights of April 2012
в т.ч. да изпълнят всички препоръки, съдържащи се в доклада от април 2012 г. на върховния комисар на ООН по правата на човека,While I certainly support many of the comments contained in the report on the Small Business Act, I was very
Макар и със сигурност да подкрепям много от съдържащите се в доклада забележки относно законодателния акт за малкия бизнес,In the Court's opinion, the attitude expressed by the Ministry before 20 July 1988 does not constitute a ground for considering that it was unreasonable for the newspaper to regard as reliable the information contained in the report, including the four statements published on 20 July to the effect that specific
Според Съда отношението, изразено от Министерството преди 20 юли 1988 г., не дава основание да се счита за неразумно вестникът да разглежда като надеждна информацията, съдържаща се в доклада, включително четирите изявления, публикувани на 20 юли, че някои неназовани ловци на тюлени са убивалиEach of these Governments shall within one month inform the Secretary-General of the League of Nations whether or not it accepts the recommendations contained in the report of the Commission- and if not, whether it proposes to refer the complaint to the Permanent Court of International Justice of the League of Nations.
Всяко едно от тези правителства в срок от един месец ще осведоми Генералният секретар на Обществото на народите дали приема или не препоръките, които се съдържат в доклада на комисията; и ако не, дали предлага да отнесе молбата до Постоянния съд за международно правосъдие на Обществото на народите.In the event of any Member failing to carry out within the time specified the recommendations, if any, contained in the report of the Commission of Enquiry,
В случай, че който и да е член пропусне да изпълни в рамките на определения период препоръките, които се съдържат в доклада на разследващата комисияthe Executive Director is required to draw up an annual activity report including a declaration of assurance stating that the information contained in the report presents a true
изпълнителният директор следва да изготви годишен отчет за дейността, придружен от декларацията за достоверност, която да гарантира, че информацията, която се съдържа в доклада, дава вярнаshall within one month inform the Secretary-General of the League of Nations whether or not it accepts the recommendations contained in the report of the Commission- and if not, whether it proposes to refer the complaint to the Permanent Court of International Justice of the League of Nations.
Всяко едно от тези правителства в срок от един месец ще осведоми Генералният секретар на Обществото на народите дали приема или не препоръките, които се съдържат в доклада на комисията; и ако не, дали предлага да отнесе молбата до Постоянния съд за международно правосъдие на Обществото на народите.to emphasise something which is already contained in the report of the Committee on Budgets.
за да подчертая нещо, което вече се съдържа в доклада на комисията по бюджети,corrected the price tag with Congress and double-checked all the other figures contained in the reports.
коригирайки цената и са извършили двойна проверка на всички суми, съдържани в докладите.with the aim of verifying the financial information contained in the reports to third parties.
с цел удостоверяване на финансовата информация, съдържаща се в отчетите пред трети лица.corrected the price tag with Congress and double-checked all the other figures contained in the reports.
коригирайки цената и са извършили двойна проверка на всички суми, съдържани в докладите.(d) the aggregated reports on implementation of the budget which present the information contained in the reports referred to in point(c).
Отчети за изпълнението на бюджета, които представят обобщение на информацията, съдържаща се в отчетите, посочени в буква в..it may be of interest to the checking structures not so much the final figures contained in the reports, as the specifics of their origin.
както отбелязват някои икономисти, може да представлява интерес за проверяващите структури не толкова крайните цифри, съдържащи се в докладите, колкото спецификата на техния произход.may function during the review meetings as deemed necessary for the purpose of reviewing specific subjects contained in the reports.
е необходимо, подгрупи, състоящи се от представители на договарящите се страни, за разглеждане на конкретни въпроси, съдържащи се в докладите.examine on the spot the steps taken by the authorities to implement the relevant recommendations of the Committee contained in the reports on previous visits,
мерките взети от властите, които имат за цел да изпълнят препоръките на КПИ съдържащи се в докладите от предишното посещение,order to examine on the spot the steps taken by the authorities to implement the relevant recommendations of the Committee contained in the reports on previous visits, and in particular to
за да провери на място стъпките, предприети от властите в изпълнение на съответните препоръки на Комитета, съдържащи се в докладите от предишните посещения,
Results: 43,
Time: 0.0546