DOESN'T KILL YOU in Bulgarian translation

['dʌznt kil juː]
['dʌznt kil juː]
не те убива
doesn't kill you
не те убие
doesn't kill you
you're dead

Examples of using Doesn't kill you in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I believe that whatever doesn't kill you makes you stronger.
Вярвам, че което не те убива те прави по-силен.
Whatever doesn't kill you, makes you stronger, right?
Което не те убие, те прави по-силен, нали?
How I wish it doesn't kill you".
Как искам днес това да не те убие. Сими.
Whatever doesn't kill you really does make you stronger.
Каквото не ви убива, наистина ви прави по-силни.
Whatever doesn't kill you makes you stronger", except polio.
Каквото не те убие, те прави по-силен", освен полиото.
That saying…"What doesn't kill you makes you…" Not dead or something.
Казват, че"Това което не те убива те прави… жив или нещо такова.".
So I guess if it doesn't kill you, it makes you stronger, huh?
Предполагам това което не те убива те прави по-силен, а?
And I hope Barry doesn't kill you and eat you in Aruba.
А аз се надявам се Бари да не те убие и изяде в Аруба.
What doesn't kill you defines you..
Онова, което не те убива, те определя като човек.
What doesn't kill you makes a good story.
Това, което не те убива, те прави известен.
Assuming Mr. Lawton doesn't kill you first.
Стига г-н Лоутън да не те убие преди това.
What Doesn't Kill You Makes….
Това, което не те убива те прави….
What doesn't kill you makes a fighter Footsteps even lighter.
Това, което не те убива, те прави боец, крачките ти по-леки.
Is it true or is it false that whatever doesn't kill you makes you stronger?
Вярно или невярно: Това, което не ви убива, ви прави по-силни?
That which doesn't kill you makes you stronger.
Това, което не те убива те прави по силен.
What doesn't kill you makes you stronger," Tusk said in a statement.
Което не те убива, те прави по-силен“, каза Туск в изявлението си.
Like the man says, that which doesn't kill you makes you stronger.
Както казват, това, което не те убива, те прави по-силен.
Just be careful the fresh air doesn't kill you, Fred!
Фред, внимавай чистият въздух да не те убие!
There's an old saying. That which doesn't kill you makes you stronger.
Има една стара поговорка- това, което не те убива, те прави по-силен.
I will make sure Jax doesn't kill you.
Аз ще се погрижа, Джакс да не те убие.
Results: 70, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian