I'M NOT PART in Bulgarian translation

[aim nɒt pɑːt]
[aim nɒt pɑːt]
не съм част
i'm not part
i don't belong
i have never been a part
не участвам
i do not participate
i'm not involved
i'm not part
i'm not participating
am not playing
i don't get involved
i don't partake
i don't play

Examples of using I'm not part in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Oh, I'm not part of the Garrison anymore, Inias.
Оу, аз не съм част от Гарисън вече, Иниас.
Adrie, I'm not part of this, right?
Адри, аз не съм част от това, разбра ли?
I'm not part of them, I'm just… Look, look, look.
Аз не съм част от тях, аз само… чакай, чакай, чакай.
I'm not part of your fantasy.
Аз не съм част от фантазията ти.
No, I'm not part of this.
Не, аз не участвам в това.
But clearly, I'm not part of yours.
Но явно, аз не съм част от твоя.
I'm not part of this after-college life.
Аз не съм част от този живот след колежа.
I'm not part of that process.
Аз не съм част от този процес.
I'm not part of management.
Аз не съм част от управлението.
I'm not part of this.
Аз не участвам в това.
I'm entitled to a life like everyone else instead of just listening to conversations I'm not part of.
И аз имам право на нещо в този живот, освен да слушам разговори, в които дори не участвам.
I'm not part of it,' and I can see this poor man must have something else to say, because this is a way of saying something.
Аз не съм част от него и виждам, че този беден човечец има нещо друго, което иска да каже- защото плюенето е начин да кажеш нещо.
So if the corn is being discussed, it's sort of weird that I'm not part of the corn discussion, isn't it?
Така че щом царевицата се обсъжда, ще е много странно че аз не съм част от дискусията, нали?
You keep growing up, and if I'm not part of your life, if I'm just the guy who pays the bills, who jokes with you online, then I might as well just f-f-fade away.
Ти порастваш и ако аз не съм част от живота ти, а просто човекът, който плаща сметките и се шегува с теб по Интернет, тогава все едно вече съм изчезнал.
I am not part of the river, I am swimming,
Не съм част от реката- аз плувам,
I so glad I am not part of that anymore.
Щастлив съм, че не съм част от това вече.
I am not part of this banking monopoly,
Не съм част от този банков монопол,
I am not part of ISO.
Не съм част от УС.
I am not part of any community.
Не съм част от никоя общност.
I resigned and I am not part of Sahara anymore.
Подадох оставка и вече не съм част от управленския колектив.
Results: 59, Time: 0.0516

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian