IS FROM ALLAH in Bulgarian translation

[iz frɒm 'ælə]
[iz frɒm 'ælə]
е от аллах
is from allah
is from god

Examples of using Is from allah in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Whatever blessings you have is from Allah.
Ан-Нахл-53: И каквато и благодат да имате, тя е от Аллах.
Indeed the cause of their ill omens is from Allah, but most of them do not know.
Ала злочестието им е от Аллах, но повечето от тях не знаят.
Whatever good reaches you, it is from Allah, and whatever evil reaches you,
Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети,
He said,"O Mary, from where is this[coming] to you?" She said,"It is from Allah. Indeed, Allah provides for whom He wills without account.".
Рече:“О, Мариам, откъде имаш това?” Тя рече:“От Аллах е. Аллах безмерно дава препитание комуто пожелае.”.
Whatsoever of good betideth thee is from Allah, and whatsoever of ill betideth thee is because of thy self.
Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети, тя е от самия теб.
Whatever of good reaches you, is from Allah, but whatever of evil befalls you,
Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети,
Whatever good happens to you is from Allah; and whatever misfortune smites you is because of your own action.
Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети, тя е от самия теб.
Whatever good befalls you is from Allah; and whatever ill befalls you is from yourself.
Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети, тя е от самия теб.
Whatever blessing you have is from Allah, and when a distress befalls you,
И каквато и благодат да имате, тя е от Аллах. После,
What comes to you of good is from Allah, but what comes to you of evil,[ O man], is from yourself.
Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети, тя е от самия теб.
And whatever favor is( bestowed) on you it is from Allah; then when evil afflicts you, to Him do you cry for aid.
И каквато и благодат да имате, тя е от Аллах. После, щом ви засегне беда, Него умолявате.
Whatever of good befalls you is from Allah and whatever evil befalls you is from your own soul(due to doing something on your own that will make you lose degrees) and We have sent you as a Messenger to mankind;
Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети, тя е от душата ти(от нещо, което си сторил неправилно). Изпратихме те като Пратеник при хората.
Whatever good,( O man!) happens to thee, is from Allah; but whatever evil happens to thee,
Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети, тя е от
Whatever good reaches you, O listeners, is from Allah, and whatever ill reaches you is from yourselves;
Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети,
Say," All[ things] are from Allah.".
Кажи:“ Всичко е от Аллах.”.
Say:" All things are from Allah," so what is wrong with these people that they fail to understand any word?
Кажи:“ Всичко е от Аллах.” Какво им е на тези хора, та почти не проумяват дума?
Islam is from Allah.
Ислямът е религията при Аллах.[…].
Anything good is from Allah.
Всичко е добро по отношение на Аллах.
All good is from Allah.
Всичко е добро по отношение на Аллах.
Say:' All is from Allah.'.
Кажи:“ Всичко е от Аллах.”.
Results: 22868, Time: 0.04

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian