IS FROM ALLAH in German translation

[iz frɒm 'ælə]
[iz frɒm 'ælə]
stammt von Allah
kommt von Allah
von Gott stammt
von ALLAH Sein
sei von ALLAH

Examples of using Is from allah in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Say,‘Tell me, if it is from Allah and you disbelieve in it, who will be more astray than those who are in extreme defiance?
Sprich: Was meint ihr, wenn er doch von Gott stammt und ihr dann ihn doch verleugnet? Wer ist weiter abgeirrt als der, der sich in einem tiefen Widerstreit befindet?
Bethink you: If it is from Allah and ye reject it- Who is further astray than one who is at open feud(with Allah)?.
Wie seht ihr es? Sollte er(der Quran) von ALLAH sein, dann ihr daran Kufr betrieben habt, wer ist noch irrender als derjenige, der sich in einer unerbittlichen Feindseligkeit befindet?!
Say,"Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?
Sag:"Wie seht ihr es? Sollte er(der Quran) von ALLAH sein, dann ihr daran Kufr betrieben habt, wer ist noch irrender als derjenige, der sich in einer unerbittlichen Feindseligkeit befindet?!
Say,‘Tell me, if it is from Allah and you disbelieve in it, who will be more astray than those who are in extreme defiance!
Sag:"Wie seht ihr es? Sollte er(der Quran) von ALLAH sein, dann ihr daran Kufr betrieben habt, wer ist noch irrender als derjenige, der sich in einer unerbittlichen Feindseligkeit befindet?!
Whatever favor you have is from Allah. Whenever you are afflicted you groan to Him.
Was ihr Gutes habt- es ist von Allah; und wenn euch ein Schaden trifft, dann fleht ihr Ihn um Hilfe an.
Say:"Tell me, if it(the Quran) is from Allah, and you disbelieve in it, who is more astray than one who is in opposition far away from Allah's Right Path and His obedience?
Sprich: Was meint ihr, wenn er doch von Gott stammt und ihr dann ihn doch verleugnet? Wer ist weiter abgeirrt als der, der sich in einem tiefen Widerstreit befindet?
Whatever favor you have is from Allah.
Und was ihr an Wohlergehen genießt, ist von ALLAH.
Whatever favor you have is from Allah.
Was ihr an Gnade erfahrt, ist von Gott.
And whatever of comfort ye enjoy, it is from Allah.
Und was ihr an Wohlergehen genießt, ist von ALLAH.
And whatever you have of favor- it is from Allah.
Was ihr an Gunst erfahrt, ist von Allah.
And whatever you have of favor- it is from Allah.
Und was ihr an Wohlergehen genießt, ist von ALLAH.
And whatever you have of favor- it is from Allah.
Was ihr an Gnade erfahrt, ist von Gott.
And whatever of comfort ye enjoy, it is from Allah.
Was ihr an Gunst erfahrt, ist von Allah.
And whatever of comfort ye enjoy, it is from Allah.
Was ihr an Gnade erfahrt, ist von Gott.
My wage is from Allah only. and He is Witness over all things.
Mein Lohn ist allein bei Allah; und Er ist der Zeuge aller Dinge.
They say:'This is from Allah' whereas it is not from Allah..
Und sie sagen:"Es ist von Allah", während es nicht von Allah ist..
My wage is from Allah only. and He is Witness over all things.
Mein Lohn obliegt Gott allein. Und er ist Zeuge über alle Dinge.
My wage is from Allah only. and He is Witness over all things.
Mein Lohn obliegt nur Allah. Und Er ist über alles Zeuge.
My wage is from Allah only. and He is Witness over all things.
Denn meine Belohnung obliegt nur ALLAH. Und ER ist über alles ein Zeuge.
And they say,"This is from Allah," but it is not from Allah..
Und sie sagen:"Es ist von Allah", während es nicht von Allah ist..
Results: 47456, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German