ITEM SHOULD in Chinese translation

['aitəm ʃʊd]
['aitəm ʃʊd]
该项目应
目应
应该将该项目

Examples of using Item should in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
He therefore requested the Committee to recommend to the General Assembly that the item should be considered directly in plenary meeting.
因此,他请委员会向大会建议:由全体会议直接审议该项目
In other words, Mr. President, no item should take precedence over another.
换句话说,主席先生,没有哪个项目应超越别的项目。
The Subcommittee agreed that this item should remain on the agenda for its forty-ninth session, in 2010.
小组委员会一致认为,2010年第四十九届会议议程应保留本项目
In case the sprint is cancelled, any‘Done' product backlog item should be reviewed.
当某个Sprint被取消时,任何做完和“完成”的产品待办事项列表条目都需要评审。
The President, noting that there was clearly no consensus on the inclusion of item 6 in the agenda of the Conference, proposed that the item should be deleted.
主席注意到,在将项目6列入会议议程问题上显然没有协商一致意见,所以她提议删除该项目
Mr. Alfonso Martínez believed that the latter was the case and that the item should therefore be kept on the working group' s agenda.
阿方索·马丁内斯先生认为,后一种情况是正确的,因此这一议程项目应当保留在工作组的议程上。
The Chairman said that the sponsor had proposed that the item should be considered directly in plenary meeting.
主席说,提案国提议直接在全体会议中审议该项目
The Chairman said he took it that the Committee recommended that the item should be allocated to the plenary Assembly.
主席说,他认为委员会已建议应将该项目分配给大会全体会议。
A In accordance with paragraph 4(b) of the annex to resolution 58/316, the item should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State.
A依照第58/316号决议附件第4(b)段,该项目应在议程上保留,接到会员国通知后予以审议。
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be included in the agenda of the fifty-sixth session and that it should be considered directly in plenary meeting.
总务委员会决定向大会建议,该项目应当列入第五十六届会议的议程,并且应当由全体会议直接审议。
In accordance with paragraph 4(b) of the annex to resolution 58/316 of 1 July 2004, the item should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State.
根据2004年7月1日第58/316号决议附件第4段(b),此项目应保留在议程内,以便在会员国提出通知后审议。
The Committee decided to recommend to the General Assembly that consideration of the item should be deferred to the sixty-fourth session, and that the item should be included in the draft agenda of that session.
委员会决定建议大会将对该项目的审议工作推迟到第六十四届会议,而且应该将该项目列入第六十四届会议议程草案。
A In accordance with paragraph 4(b) of the annex to resolution 58/316 of 1 July 2004, the item should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State.
A依照2004年7月1日第58/316号决议附件第4(b)段,该项目应在议程上保留,接会员国通知予以审议。
The Committee decided to recommend to the General Assembly that consideration of the item should be deferred to its sixty-third session and that the item should be included in the provisional agenda for that session.
委员会决定建议大会将对该项目的审议工作推迟到第六十三届会议,而且应该将该项目列入第六十三届会议的临时议程。
The Special Committee further decided that the item should be considered in its plenary meetings and, as appropriate, in connection with its examination of specific Territories.
特别委员会还决定,这个项目应在全体会议上审议,并酌情在审查具体各领土的问题时予以一并审议。
He therefore proposed that the item should be allocated to the plenary Assembly, on the understanding that the date of its discussion would be determined by the President of the Assembly in consultation with the interested parties.
所以他提议这个项目应分配给大会全体会议,但有一项谅解,即讨论这个项目的日期将由大会主席与有关各方协商决定。
At its fifty-eighth session, the General Assembly, under the item entitled" Revitalization of the work of the General Assembly", decided that the item should be considered every three years(resolution 58/316).
大会第五十八届会议在题为"大会工作的振兴"的项目下决定这个项目应当每三年审议一次(第58/316号决议)。
The item should read:" Under subprogramme 1, one new P-4 post to direct research and analysis in the implementation of the right to development, including strategies to achieve the Millennium Development Goals".
该项应改为:"在次级方案1下增设一个P-4员额,指导落实发展权、包括实现《千年发展目标》各项战略的研究和分析工作"。
Some delegations were of the view that this item should remain on the agenda of the Subcommittee in order to ensure the use of the geostationary orbit in accordance with international law.
有些代表团认为,本议程项目应当留在小组委员会的议程上,目的是确保根据国际法利用地球静止轨道。
His delegation supported the proposal that the item should be allocated to the plenary Assembly, though that would not preclude discussion of the report in detail by the Third Committee.
列支敦士登代表团支持将该项目分配给大会全体会议的提议,但也不排除由第三委员会讨论该报告的细节。
Results: 64, Time: 0.0304

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Chinese