WITH REGARD TO THE RIGHT in Chinese translation

[wið ri'gɑːd tə ðə rait]
[wið ri'gɑːd tə ðə rait]
在权利方面
权问题

Examples of using With regard to the right in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
(c) Strengthen their criminal justice systems, including with regard to the right to fair trial, through training and seminars.
(c)通过培训和研讨会加强本国刑事司法系统,包括在获得公平审判的权利方面
With regard to the right to education, a Ministry of Education circular dated 25 April 2002 recalled that ordinary law applied to all travellers' children.
教育权利方面,国民教育部于2002年4月25日发布的通报指出,这一公共权利面向所有的游学儿童。
With regard to the right to strike, a High Court decree has stated that participation in a legitimate and lawful strike is a workers' right set forth in article 11 of the Constitution.
罢工权利方面,高等法院的一项命令规定,参加正当和合法的罢工是《宪法》第11条规定的工人权利。
With regard to the right to food, the overview funding report states that 16 million people are suffering from varying degrees of chronic food insecurity, and high malnutrition rates.
食物权方面,供资情况概览报告指出,1600万人长期遭受不同程度的食品无保障问题和高营养不良率。
With regard to the right to be tried without delay, the State party contends that in the present case the alleged delay did not cause additional harm to the author.
关于有权获得不受拖延的审理,缔约国辩称,本案情据称的拖延,并未造成对提交人增添的伤害。
With regard to the right to education, the few schools that there are in the occupied Syrian Golan are overcrowded and unfit to provide an education because of hygiene issues.
在受教育的权利方面,被占领叙利亚戈兰境内为数不多的学校人满为患,并因卫生问题而不适于进行教学。
Morocco' s main achievements with regard to the right to health are vaccine independence, eradication of poliomyelitis, wider vaccination coverage of children and a reduction in child mortality.
健康权方面,摩洛哥的成就特别是在下列方面:在疫苗方面的自足,根除了小儿麻痹症,扩大了儿童接种范围和降低了婴儿死亡率。
Further, participants highlighted the need to further explore the complementarity between the two mechanisms with regard to the right to development, including through joint follow-up activities involving civil society.
此外,与会者强调指出,需要进一步探讨这两个机制在发展权方面的互补性,包括通过采取有民间社会参与的联合后续行动的做法。
The Committee notes with concern the limitations with regard to the right to join trade unions for non-national workers, and about the restrictive legal limitations on the right to strike.
委员会关切地注意到非国民的工人在参加工会的权利方面受到限制以及在罢工权方面有严格的法律限制。
COSCE stated that migrant children suffered discrimination with regard to the right to education and highlighted the Government' s failure to act in that area and the absence of differentiated care.
民间社会组织联盟指出,移民儿童在受教育权方面受到歧视,并强调政府在这方面不作为和没有实施有区别的关爱。
The complainants held that the legal provisions regulating the work of clinical biology laboratories violated the principle of equality in the Belgian Constitution with regard to the right to work, which is enshrined in article 6 of the Covenant.
告方认定:规约临床生物试验室使用的法律条文违背比利时宪法关于劳动权利平等的原则,盟约第6条认可了这一原则。
The Committee is concerned at the existence of some laws, regulations or practices which are discriminatory towards non-Kuwaitis and girls, especially with regard to the right to education and inheritance.
委员会对某些法律、规章或做法的存在表示关注,因为它们对非科威特人以及对女童具有歧视,特别是在受教育权和继承权方面
Venezuela noted the human rights challenges facing Bhutan, particularly with regard to the right to health and education, due to its mountainous geography and dispersed rural population.
委内瑞拉提到不丹面临的人权挑战,特别是由于其多山的地理环境和分散的农村居民而在健康权和教育权方面面临的挑战。
Paraguay asked about the principal challenges related to the consolidation of the human rights of indigenous peoples, in particular with regard to the right to education, adequate housing, food and health services.
巴拉圭询问玻利维亚在特别是教育、适足住房、食物和保健服务权利方面巩固土著人民的人权方面面临的主要挑战。
States parties are obliged to adopt all appropriate measures such as legislation, strategies, policies and programmes to ensure that the specific obligations with regard to the right to social security will be implemented.
缔约国有义务采取一切适当的措施,例如立法、战略、政策以及方案,以便确保在社会保障权利方面的具体义务得以履行。
Recalling the mandate of the Working Group, the speaker noted that the drafters of the Declaration had realized the legal protection gap with regard to the right to development, which still existed today.
发言者回顾工作组的任务指出,《宣言》起草人了解到发展权方面存在法律保护差距,这种差距至今依然存在。
The major breakthrough with regard to the right to food came with the World Food Summit, held at the invitation of the Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO) in Rome in November 1996.
年11月,应联合国粮食及农业组织(粮农组织)邀请在罗马举行的世界粮食首脑会议,在食物权方面取得了主要的重大进展。
The report opens with an overview of the current situation of world hunger, reviews the activities of the Special Rapporteur over the last year, and then addresses situations of special concern with regard to the right to food.
本报告首先概述世界饥饿问题的现状,回顾特别报告员在过去一年的活动,然后说明食物权方面一些特别令人关切的状况。
The Isle of Man Government has not recently submitted reports to the United Nations or a specialized agency relevant to the situation with regard to the rights contained in article 15.
近年来,马恩岛政府并没有就第15条所载权利方面的情况向联合国或者某个专门机构提出过报告。
That is particularly the case with regard to the rights of victims, which, despite being protected by international and national laws, are often disregarded.
在受害者权利方面尤为如此,这些权利虽受到国际和国内法律的保护,但却经常被置之不理。
Results: 48, Time: 0.0412

With regard to the right in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Chinese