zásilka
shipment
delivery
package
consignment
parcel
payload náklad
cargo
load
shipment
payload
cost
freight
circulation
haul
boatload
truckload dodávka
van
delivery
truck
supply
shipment
pickup
minivan zásilku
shipment
delivery
package
consignment
parcel
payload dodávku
van
delivery
truck
supply
shipment
pickup
minivan zboží
merchandise
product
stuff
commodity
shit
merch
stock
cargo
gear
shipment přepravě
transport
transportation
shipment
shipping
transit
carriage
transshipment zásilce
shipment
delivery
package
consignment
parcel
payload zásilky
shipment
delivery
package
consignment
parcel
payload dodávkou
van
delivery
truck
supply
shipment
pickup
minivan dodávce
van
delivery
truck
supply
shipment
pickup
minivan
Which means a shipment is coming in less than 24 hours. To znamená, že zásilka přichází za méně než 24 hodin. He would said that he was hired by a rival corporation to hijack a shipment of Serillium. Řekl, že byl konkurenční korporací najat ukrást náklad Serillia. Why would you have ordered a shipment containing genetic components of the smallpox virus? Obsahující genetické složky viru neštovic? Můžu se zeptat, proč jste si objednali dodávku . Select this checkbox to store the shipment as a Shipment Profile for later re-use. Pokud chcete zásilku uložit jako Profil zásilky pro pozdější použití, zaškrtněte toto políčko. They're getting a shipment at 8:30.
From England, so we made a plan. He heard about a shipment of gold bars coming in. Doslechl se o zásilce zlatých prutů z Anglie. We got a shipment coming in and a business to run. Přijede nám zásilka a musíme vést náš podnik. I don't like losing a shipment or manpower, so we gotta clean this up. Nerad ztrácím zásilky . Nebo lidi, takže to musíme uklidit. Right now, a shipment of guns and girls is arriving. Právě přijíždí dodávka zbraní a holek. Something about a shipment on the way. Něco o zásilce na cestě. I will deliver him with a shipment of guns, open and shut. Dodám vám ho i s dodávkou zbraní.- Jen sklapnete mříž. That a shipment arrived this morning from shanghai. i thought you might like to know. Myslel, že byste rád věděl, že ráno dorazila zásilka ze Šanghaje. A heist of a shipment of railguns?Únos zásilky railgunů? Let's set a shipment for every two weeks. Domluvíme se na dodávce každé dva týdny. A shipment of arms? Obviously we were meant to help these people.Dodávka zbraní? Evidentně jsme těm lidem měli pomoct.Here's one about a shipment on aeroflot. Uh, wait. Je tady jeden o zásilce přepravované Aeroflotem. Počkat. Gaalan O'Shay-- I will deliver him with a shipment of guns, open and shut. Dodám vám ho i s dodávkou zbraní. Really? a shipment coming in. He told me that there was. Řekl mi o tom že příchází zásilka . Maybe part of a shipment up to New York. Možná část zásilky do New Yorku. Set up a shipment for every two weeks. Domluvíme se na dodávce každé dva týdny.
Display more examples
Results: 448 ,
Time: 0.0869