ALL DAYS in Czech translation

[ɔːl deiz]
[ɔːl deiz]
všech dní
all days
všech dnů
all days

Examples of using All days in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Is your audience a guy that can make you do push-ups all days?
Je vaše publikum chlap, který může celý den dělat kliky?
you spend all days on your knees.
strávíš celé dny na kolenou.
Today of all days.
Dnes po tolika dnech.
Right, of all days.
Jasně… přesně ten den.
Semester tutorials and all days of the main tutorials.
Stanovená semestrální cvičení a všechny dny hlavního cvičení.
For always" does not mean“for all days.
Forever" neznamená pro každý den.
But today… It's a trap. of all days.
Je to past. Ale dnes,… ze všech těch dní.
But today… of all days.
Ale dnes,… ze všech těch dní.
you can have all days off, Dina.
můžete mít všechny dny volno, Dina.
And today of all days.
A zrovna v tenhle den.
Will you until death do you part remain faithful to her for all days yes.
Chceš, dokud vás smrt nerozdělí, být jí věrný po všechny dny? ANO.
He chooses today of all days, The day she's most vulnerable,
Ze všech dní si vybral dnešek, den, kdy je nejvíc zranitelná,
And Kate decides to choose today of all days to go out for some sisterly bonding Here I am at the literal lowest point with a coldblooded killer?
A Kate si ze všech dní vybrala dnešek, Zrovna se nacházím na nejhlubším dně svýho života aby navázala sesterský pouto s chladnokrevným vrahem?
Elgers surfacing today as a witness, today of all days, and my plane getting delayed,
Elgers se dneska vynoří jako svědek, ze všech dnů zrovna dneska,
And Kate decides to choose today with a coldblooded killer? of all days to go out for some sisterly bonding Here I am at the literal lowest point?
A Kate si ze všech dní vybrala dnešek, Zrovna se nacházím na nejhlubším dně svýho života aby navázala sesterský pouto s chladnokrevným vrahem?
If you weren't sure you wanted to marry her today of all days, i.e., your wedding day,
Pokud sis nebyl jistý, že se s ní nechceš vdát ze všech dnů zrovna dnes,
And Kate decides to choose today Here I am at the literal lowest point of all days to go out for some sisterly bonding with a coldblooded killer?
A Kate si ze všech dní vybrala dnešek, Zrovna se nacházím na nejhlubším dně svýho života aby navázala sesterský pouto s chladnokrevným vrahem?
Out of all days, Aunt Jeannie's gonna have her kid today, and you're going to be the no-show for dinner.
Teta Jeannie porodí dnes, ze všech dnů, a ty se na večeři ani neukážeš.
Here I am at the literal lowest point with a coldblooded killer? that I have ever been, and Kate decides to choose today of all days to go out for some sisterly bonding.
A Kate si ze všech dní vybrala dnešek, aby navázala sesterský pouto s chladnokrevným vrahem? Zrovna se nacházím na nejhlubším dně svýho života.
We don't want the gens d'armes making inquiries into our business affairs… today, of all days.
Nechceme, aby se vojáci začali ptát na naše obchodní záležitosti… Zrovna dnes, ze všech dnů.
Results: 68, Time: 0.0608

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech