ALL ROADS in Czech translation

[ɔːl rəʊdz]
[ɔːl rəʊdz]
všechny cesty
all roads
all the way
all paths
all routes
all journeys
all tracks
all trips
all walks
all pathways
all the voyages
všechny silnice
all the roads
all the streets

Examples of using All roads in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All roads lead through sand,
Všechny cesty vedou v písku
Even though it sounds like all roads lead to gay Rome,
I přesto, že to zní, jako kdyby všechny cesty vedli do teplého Říma,
All roads and bridges fall under the purview of the Pawnee department of transportation, which is located on the fourth floor of city hall.
Všechny silnice a mosty spadají pod oddělení dopravy, které se nacházi ve čtvrtém patře radnice.
All roads leading to the river have been closed off,
Všechny cesty vedoucí k řece se uzavřely. Tím pádem se
The police set up checkpoints at Suspecting that the fugitives would head for Seoul, all roads leading to the city.
Policie kontroluje všechny silnice vedoucí do města. Je zde podezření, že uprchlíci zamířili do Soulu.
I won't say all roads lead to MS-13 extracting Enrico Fornes from our patrol car,
Neříkám, že všechny cesty vedou k MS-13, dobývajících Enrica Fornese z hlídkového vozu,
All roads and highways, including the Eisenhower interstate highway system,
Všechny silnice a dálnice, včetně Eisenhowerova vnitrostátního dálničního systému,
Actually, after that it doesn't really matter what it hits Forget the liver and focus on the pancreas because after that… because, pretty much, all roads lead to a dead dwarf.
Protože téměř všechny cesty vedou k mrtvé liliputce. Ve skutečnosti, po ní už nebude tolik záležet na tom, co to zasáhne.
So all roads lead to rum.
Takže všechny cesty vedou do rumu.
caught skimming the skim, so… all roads lead to Rome,
mu jeden z kumpánů chce vypálit rybník. Všechny cesty vedou do Říma,
pretty much, all roads lead to a dead dwarf. Actually, after that it doesn't really matter what it hits.
co to zasáhne… protože téměř všechny cesty vedou k mrtvé liliputce.
finally I had to accept all roads led to Sebastian.
nakonec jsem si musela přiznat, že všechny cesty vedou k Sebastianovi.
If any boxing fan of your little dirty tube, better understand wants to see a fight in the flesh or in front that all roads go through New York.
Box naživo nebo před tou tvoji bednou, musí pochopit, že všechny cesty končí v New Yorku. Ať už chtěj vidět.
Then you ran wire-transfers through Dylan's laptop so all roads led back to him.
Pak jsi převáděI peníze na Dylanově laptopu, aby všechny cesty vedly zpátky k němu.
pretty much, all roads lead to a dead dwarf.
co to zasáhne… protože téměř všechny cesty vedou k mrtvé liliputce.
True to the motto"a healthy driver is a safe driver" the association contributes to traffic safety on all roads.
Dle hesla„jen zdravý řidič je i bezpečný řidič" přispívá sdružení ke zvýšení bezpečnosti na všech silnicích.
Well, I tried collecting stamps, building model trains… but in the end, all roads led back up the mango tree.
Dělat modely vláčků, ale na konec všechny cesty vedly zpátky na mangovník. No, zkoušel jsem sbírat známky.
pretty much, all roads lead to a dead dwarf.
kde to udrie,… pretože všetky cesty v podstate povedú k mŕtvej trpaslečne.
We know that all roads lead to Barlow Plan is,
Plán je, víme, že všechny cesty vedou k Barlowovi takže zjistíme všechno o obou
It has major implications for all roads as well as for all countries whose transport routes,
Má to význam pro všechny silnice a pro všechny země, jejichž přepravní cesty, a zvláště silnice,
Results: 226, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech