ARE FOND in Czech translation

[ɑːr fɒnd]
[ɑːr fɒnd]
rádi
glad
good
happy
nice
i like
love
pleasure
lucky
gladly
lovely
rád
glad
good
happy
nice
i like
love
pleasure
lucky
gladly
lovely
svinskou
a trash
crap
dirty
are fond
lousy

Examples of using Are fond in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Neither are fond of me.
Ani jeden mě nemá rád.
Thank you so much! You are one of the few who are fond of me.
Děkuji. Vy jste jeden z mála, kteří se mnou sympatizují.
I know you're fond of me.
Vím, že ti na mě záleží.
Not to be alone We believe in fairy tales Are fond of memories.
Nebýt sama, věříme pohádkám, milujeme vzpomínky, stín.
You're fond of your meat, and our views on God and His existence are divergent to say the least, but we both follow vocations.
Vy máte rád svoje maso a naše názory na boha a jeho existenci se přinejmenším rozcházejí, ale oba jdeme za svým posláním.
Those who are fond of places where time stood still will, be enchanted by the mysterious nooks and crannies of this"sleeping" village.
Kdo má rád místa, kde se zastavil čas, bude okouzlen tajemnými zákoutími této„spící" vesnice.
I know you're fond of Detective Murdoch but, it's clear that he's not the man you thought he was..
Víš, já chápu, že ti záleží na detektivu Murdochovi ale je zřejmé, že on není ten muž, jaký sis myslel, že je.
When… When men who are fond of spirited horses master those beasts,
Když muži, kteří mají rádi bujné koně, ta zvířata zkrotí, je pro ně
You're fond of nurses, Kevin go back over all the statements of her colleagues, then do the bus drivers.
Vy jste obdivovaatel zdravotních sestřiček, Kevine, Projděte znovu výpovědi jejich kolegyň a potom i ty od řidičů autobusů.
I will let you throw in that charm of yours that wedding ring you're fond of carrying.
Nechám tě ještě vsadit ten tvůj amulet ten svatební prsten, co pošetile nosíš u sebe.
I will gladly let you throw in that charm of yours, that wedding ring you're fond of carrying. Yeah.
Jo. Nechám tě ještě vsadit ten tvůj amulet… ten svatební prsten, co pošetile nosíš u sebe.
Yeah. I will gladly let you throw in that charm of yours, that wedding ring you're fond of carrying.
Jo. Nechám tě ještě vsadit ten tvůj amulet… ten svatební prsten, co pošetile nosíš u sebe.
Retro SPIRAL radiators are being rediscovered by designers all around the world, who are fond of placing them in office buildings,
Retro radiátor SPIRAL je znovu objevený designéry z celého světa, kteří jej rádi umisťují do administrativních budov,
If you are fond of both skate and classic skiing
Pokud vás baví jak skate,
As we are well aware that our children are fond of water, the idea of spending a day with our five children on a crowded public beach in the summer season was unimaginable to me.
Dobře si uvědomujeme, jak naše děti milují vodu a během letní sezóny, myšlenka, že s pěti vnoučaty budeme absolvovat den na veřejných a přeplněných koupalištích, byla pro mě nepředstavitelná.
Well… the Port-to-Port Killer is fond of dressing his victims in higher-ranking uniforms.
Přístavní vrah rád obléká své oběti do uniforem vyšší hodnosti.
As my good friend and agent is fond of saying,"Holes is holes.
Jak rád říká můj dobrý přítel a agent: díra jako díra.
I am fond of creating websites with a clear purpose
Rád tvořím weby s jasným účelem
My father was fond of saying I was the fourth of three.
Můj otec rád říkával, že jsem čtvrtý ze tří.
Your father was fond of gambling on horses.
Váš otec rád sázel na koně.
Results: 45, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech