CENTERPIECE in Czech translation

vrchol
top
peak
summit
pinnacle
height
highlight
culmination
apex
climax
mountain
ústředním bodem
focal point
centerpiece
central point
the centrepiece
středem
center
middle
centre
central
hub
midpoint
bullseye
wednesdays
centerpiece
ozdobu na stůl
centerpiece
středobod
center of
centre of
centerpiece
focal point
focus
hlavního
main
chief
capital
prime
lead
major
head
central
primary
master
výzdobu
decorations
decor
arrangements
décor
centerpiece
the decorating
zlatý hřeb
highlight
golden spike
centerpiece
střed
center
middle
centre
central
hub
midpoint
bullseye
wednesdays
centerpiece
ústřední dílo
ústření bod

Examples of using Centerpiece in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He's here. The centerpiece of our exhibit.
Ústření bod naší výstavy. Tady je.
that's my centerpiece!
to je můj program!
I have left the bouquet and the centerpiece on the table.
Nechal jsem ti kytky a program na stole.
Centerpiece of Lucrezia Borgia's favorite necklace.
Střed nejoblíbenějšího náhrdelníku Lucrezie Borgie.
Every bozo that got onstage made me the centerpiece of their routines.
Každej blbeček, který vylezl na pódium, ze mě udělal střed svých žertů.
So they would know that the centerpiece would be the obvious target.
Takže věděli, že střed bude jasným cílem.
He was always the centerpiece at my family's Thanksgivings.
Byl vždy vrcholem Díkůvzdání mojí rodiny.
I have left the bouquet and the centerpiece on the table.
Buket a hlavní kytici jsem nechal na stole.
The centerpiece of the whole living room?
Ústřední bod celého obýváku?
Manages the table for Christmas dinner whose centerpiece will be your great cake.
Spravuje tabulku pro vánoční večeři, jehož středobodem bude váš velký dort.
The final sinful centerpiece, of our last evening together.
Konečný hříšný vrchol programu, pro náš poslední společný večer.
We're gonna need, uh, one centerpiece on each of the tables and two at the back.
Budeme potřebovat po jedné ozdobě na každý stůl a dva dozadu.
That means I have no centerpiece for the Circle of Gold.
To znamená, že nemám hlavní dílo na akci správní rady.
I just lost the centerpiece to my show.
Zrovna jsem přišla o ústřední dílo mé výstavy.
Dylan, if you drop that centerpiece, I swear, I will drown your new puppy!
Dylane, pokud ti ta ozdoba spadne přísahám, že tě utopím jako kotě!
Your gift is a centerpiece of our marital kitchen.
Váš dar je hlavní bod naší manželské kuchyně.
I'm making a centerpiece for the football team.
Aranžuju kytici pro ragbyový tým.
You see, the centerpiece of any good outpost.
Víte, základem každé dobré základny.
He's here. The centerpiece of our exhibit.
Tady je vrchol programu na naší výstavě.
You were to be the centerpiece of my next deception.
Měl jsi být hlavním aktérem v mém dalším podvodu.
Results: 94, Time: 0.1183

Top dictionary queries

English - Czech