DELIGHTS in Czech translation

[di'laits]
[di'laits]
potěšení
pleasure
delight
joy
enjoyment
amusement
gratification
satisfaction
pleased
požitky
perks
delights
pleasures
indulgence
treats
trappings
těší
am pleased
am delighted
enjoy
happy
glad
nice to meet
pleased to meet
pleasure
is looking forward
excited
rozkoše
pleasure
delight
rapture
radosti
joy
pleasure
happiness
happy
delight
enjoyment
ofjoy
rejoicing
joyful
joyous
se vyžívá
enjoys
likes
delights
revel
thrives
took pleasure
pochoutky
delicacies
treats
delights
food
snacks
dishes
rozkoš
pleasure
delight
rapture
rozkoší
pleasure
delight
rapture
rozradostňuje
delights

Examples of using Delights in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
among other delights.
mimo jiná potěšení.
Lee's Delights.
Lee's Delights.
The prospect of Ellsworth, in the role of father, delights me.
Představa Ellswortha v roli otce mě rozradostňuje.
New delights.
Nové požitky.
And what about that delights you so much?
A co tě na tom tak strašně těší?
violent delights, and violent ends.
násilném potěšení a násilných koncích.
As a connoisseur of human folly, I would have thought you impatient to be savoring these delights.
Jako znalec lidské pošetilosti, jsem myslel, že budeš opovrhovat těmito požitky.
In the role of father, delights me.- Which way? The prospect of Ellsworth?
Představa Ellswortha v roli otce mě rozradostňuje.- Jak tedy?
The gods made that, and it delights me.
Bohové to tak udělali a mě to těší.
They're the delights of Capua! Indeed!
Samozřejmě! To jsou potěšení z Capuy!
Nina's Heavenly Delights.
Nebeská rozkoš od niny.
You speak as a man who has not yet appreciated the delights of marriage.
Asi mluvíš jako muž, který zatím nedokázal ocenit potěšení- manželství.
If it is so, it delights me.
V tom případě mě to těší.
You will gain a cornucopia of earthly delights. For one measly night of service.
Budeš zahrnut hojností pozemských rozkoší. Za jednu jedinou noc služby.
For me all these delights.
Pro mě veškerá rozkoš.
Friends, these sins are but temporary delights in this world.
Přátelé, tyto hříchy jsou dočasnou rozkoší v současném světě.
Well, how could I resist when there are such delights to be stumbled upon?
Nuže, jak bych mohl odolat, když tu lze narazit na takovou rozkoš.
Satan grants great riches and delights.
Satan jim poskytuje ohromné bohatství a rozkoš.
a melody composed by chance Full of new delights.
náhodně složené melodie, plné nových rozkoší.
Here's to worldy delights.
A teď ke světským potěšením.
Results: 144, Time: 0.1204

Top dictionary queries

English - Czech