ROZKOŠE in English translation

pleasure
potěšení
radost
rád
rozkoš
požitek
potěšit
uspokojení
potešení
slasti
zábavou
delight
potěšení
radost
rozkoš
požitek
potěší
rád
slast
pochoutka
moc
potěšte
lust
chtíč
touha
smilstvo
chuť
chlípnost
touží
žádostivost
smyslnosti
chtíš
chtivost
pleasures
potěšení
radost
rád
rozkoš
požitek
potěšit
uspokojení
potešení
slasti
zábavou
delights
potěšení
radost
rozkoš
požitek
potěší
rád
slast
pochoutka
moc
potěšte

Examples of using Rozkoše in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
ať' zradíme Boha za pozemské rozkoše.
asking us to betray God for earthly pleasures.
Jako máslíčko v prdeli a lízátko v hrdle. Mám rád prostý rozkoše.
I like simple pleasures… like butter in my ass, lollipops in my mouth.
Jeho hojné tělesné rozkoše.
His bountiful pleasures of the flesh.
Jako máslíčko v prdeli a lízátko v hrdle. Mám rád prostý rozkoše.
I like simple pleasures like butter in my ass and lollipops in my mouth.
Dovolte mistrovi, aby vás zasvětil do rozkoše tance.?
Allow a master to initiate you in the pleasures.
láskou duše mé, nechť my důkazem rozkoše jsme.
be my love, And we will all the pleasures prove.
Rozkoše jsou to, co vychutnává,
Pleasures are what he enjoys
Malé holčičky cvičí v umění rozkoše starých mužů.
They train little girls in the art of pleasuring old men.
Tvé pahorky rozkoše jsou mé, pouze mé.
Your orbs of ecstasy are mine, all mine.
Když přijde na tělesný rozkoše, nemůžu si prostě pomoct.
I just cannae help myself when it comes to pleasures of the flesh.
Skvělý, velký kus švédské rozkoše. Tohle je Volvo V90.
A great, big lump of Swedish loveliness. This is the Volvo V90.
Není větší rozkoše, ani radosti, a ani tělesných hříchů,… Pohyb! než centrální větrání.
Than central air. No pleasure, no rapture, no exquisite sin greater… Move.
Na stupních rozkoše dosahujeme středních až vyšších poloh.
On a pleasure scale, we're hitting mid-to high-threes.
Co bys dal za noc rozkoše s touhle holkou, co?
What would you give for a night of pleasures with that girl, hey?
Poklady rozkoše, jsem schovala poklad do sošky.
Treasures of Lust, I hid the treasure inside the statue.
Nebo čísla a rozkoše?
Or tricks and treats?
Každý den je den rozkoše.
Every day a day of joy.
Dům rozkoše.
House of fun.
Hluboko… a nebudu nic cítit, ani špetku rozkoše.
Without feeling anything, no sensation of pleasure at all.
Stálo ti to za to? Za těch pár chvil rozkoše s mou ženou?
Was it worth it for a few moments of ecstasy with my wife?
Results: 311, Time: 0.0945

Top dictionary queries

Czech - English