DEPARTURE in Czech translation

[di'pɑːtʃər]
[di'pɑːtʃər]
odchod
departure
exit
out
go
retirement
passage
move out
demise
exodus
walk
odklon
departure
move away
diversion
diverting
deflection
break
camber
divergence
odletové
departure
odletovou
departure
launch
odjezdu
departure
leaving
going
check-out
to depart
odletu
departure
takeoff
launch
take-off
boarding
flight
leaving
blastoff
liftoff
lift-off
startu
launch
start
takeoff
take-off
liftoff
departure
lift-off
odbavovací
check-in
departure
checkout
of postboxes
odletová
departure
restricted
departure
odplutí
vybočení

Examples of using Departure in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
However, all passengers are requested to disembark… and remain in the departure lounge.
Nicméně, žádáme všechny pasažéry aby vystoupili z letadla a počkali v odbavovací hale.
Enterprise is clear for departure.
Enterprise máte povolení ke startu.
Left at precisely the optimal time Wow. to minimize both departure and arrival, so.
Odejdeš přesně včas, abys minimalizoval čas na odletu i příletu, takže… Teda.
LaGuardia Departure, got an emergency inbound.
LaGuardia Departure, mám tu letadlo v nouzi.
Narrow departure frequency.
Upřesněte odletovou frekvenci.
Then its departure cannot be disrupted.
Pak její odplutí nemůže být pozdrženo.
Cactus 1549, this is departure control.
Kaktus 1549, tady je odletová kontrola.
stand by in the departure area.
připravte se v odbavovací oblasti.
We found them after departure.
Našli jsme je po startu.
His has a departure window in the next hour.
Příští hodinu má odletové okno.
Departure is expected on Sunday, March 8 morning.
Vyplutí se předpokládá na neděli 8. března dopoledne.
PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing.
Let PA309 do Glasgow, zavíráme odletovou bránu.
Prepare for departure!
Připravte se na odplutí!
Have they altered since departure?
Změnilo se něco od startu?
Swissair 363, you are number two for departure.
Swissair 363, na odletu jste číslo dva.
Don't you know that's why they call this place"the departure lounge"?
Nevíš, že se tomu tady říká"odletová hala"?
CENTCOM's just moved up our departure.
CENTCOM zrovna přesunul naše odplutí.
Two airplanes carried atomic clocks, synchronized at departure.
Dvoje atomové hodiny synchronizované při startu.
The following men report to the departure area.
Následující muži se dostaví na odletovou plochu.
Approximately 45 minutes after departure.
Asi 45 minut po vyplutí.
Results: 1062, Time: 0.0903

Top dictionary queries

English - Czech