úsilí
effort
work
endeavor
endeavour
commitment
pursuit
aspirations snaha
effort
attempt
pursuit
quest
desire
endeavor
trying
endeavour
aspiration
striving se snažit
try
do
strive
seek
attempt
endeavour
endeavor
effort
struggle snažení
endeavor
effort
trying
endeavours
work
struggle
striving počin
act
move
enterprise
feat
venture
work
achievement
hurrah
undertaking
endeavor pokusím
i will try
endeavor
i would try
i will
am gonna try usilovat
seek
pursue
aspire
work towards
aim
try
endeavour
strive
efforts endeavor
endeavour snahy
effort
attempt
pursuit
quest
desire
endeavor
trying
endeavour
aspiration
striving snaze
effort
attempt
pursuit
quest
desire
endeavor
trying
endeavour
aspiration
striving snahou
effort
attempt
pursuit
quest
desire
endeavor
trying
endeavour
aspiration
striving
This was a very creative endeavor , and I think you should stand up. A myslím, že bys měl stát… Tohle byla velmi kreativní snaha . And I have ended their endeavor before it began. A ukončila jsem jejich snahy dřív, než vůbec začaly. It is an endeavor called genomic SETI. Je to snažení , kterému se říká genomické SETI. And I wish you the very best of luck on this endeavor . A přeji si, abyste měli velké štěstí v této snaze . These talents you speak of make you particularly well-suited to assist in my next endeavor . Schopnosti, o kterých mluvíte, se mi budou obzvlášť hodit v mém budoucím snažení .
With so little endeavor at civility, I am rejected? S tak malou snahou o zdvořilost mě odmítáte? I wish to say you have been of great help to me in this endeavor . Chci říct, že jsi mi velmi pomohla v této snaze . collaborator on this… great endeavor . spolupracovníka v tomto… velkém snažení . With so little endeavor at civility, I am rejected? S takovou malou snahou o zdvořilost mě odmítáte? Your new powers will help in this endeavor . Tvé nové schopnopsti ti v té snaze pomohou. What is said great endeavor ? Co je to velké snažení ? Our endeavor is to protect you. Naší snahou je vás chránit. So I won't throw this boy's life away on some useless endeavor . Takže nechci zahodit život toho chlapce, kvůli nějaké zbytečné snaze . And God blessed our endeavor . A Bůh našemu snažení požehnal. Might I be informed why, with so little endeavor at civility, I am rejected? Smím vědět, proč jste mě s tak nepatrnou snahou o zdvořilost odmítla? an asset to me in this endeavor . je pro mě přínosem v této snaze . You know, pure intellectual endeavor . Však víš, pravé intelektuální snažení . You would better hide any endeavor … beyond your jurisdiction well enough from me. Raději bys měl jakoukoli snahu mimo tvé pravomoce přede mnou dobře tajit. Now we endeavor to keep them trapped within the great wall. Nyní se je snažíme udržet za velkou zdi. Yes, it means endeavor in everything as though you are at war. Ano, znamená to snažit se ve všem, jak by si byl ve válce.
Display more examples
Results: 202 ,
Time: 0.0816