ENLARGEMENTS in Czech translation

[in'lɑːdʒmənts]
[in'lɑːdʒmənts]
rozšíření
extension
enlargement
expansion
spread
proliferation
widespread
extending
expanding
broadening
widening
rozšiřování
enlargement
expansion
spread
dissemination
extension
proliferation
expanding
extending
broadening
zvětšeniny
prints
enlargements
rozšířením
extension
enlargement
expansion
spread
proliferation
widespread
extending
expanding
broadening
widening
zvětšeninu
enlargements
blow-up

Examples of using Enlargements in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In these enlargements, it looks as though the Lunar Module was simple placed there… not even one speck of moondust on the landing pod.
V této zvětšenině To vypadá, jako by tam byl modul prostě umístěn Nevidíme ani zrnko měsíčního prachu na podvozku.
of the benefits received by the countries which acceded in the last two enlargements.
které obdržely země, jež přistoupily při dvou posledních rozšířeních.
its willingness to learn the lessons of previous enlargements, in particular, the most recent ones to Bulgaria
její ochotu se poučit z předchozích rozšíření, zejména z posledního přistoupení Bulharska a Rumunska,
In view of the enlargements of the EU and the worsening of the social
Vzhledem k rozšíření EU a zhoršování sociální
You are in favour of enlargement, but this is the same Europe that was deaf to the tragedy in Yugoslavia, and today is deaf to Turkey and all the enlargements that we hope for.
Vy jste pro rozšíření, ale jedná se o stejnou Evropu, která byla hluchá k tragédii v Jugoslávii a dnes je hluchá k Turecku a veškerým rozšířením, ve která doufáme.
For obvious reasons, the countries of the last two enlargements, but not only these countries, are going to fight for a greater emphasis on cohesion policy,
Země, které přistoupily k EU během posledních dvou velkých rozšíření, ale nejen tyto země, se budou z pochopitelných důvodů zasazovat o větší důraz na politiku soudržnosti,
the advocate of the EU's successive enlargements, which urged the Member States two years ago, in partnership with Sweden,
které je zastáncem dalšího rozšíření EU a již před dvěma lety na členské státy společně se Švédskem naléhalo,
Firstly, two enlargements, in 2004 and 2007, with 12 new Member States,
Především to byla dvě rozšíření, v roce 2004 a 2007, kdy přistoupilo 12 nových členských států,
because there have been considerable problems here since the EU enlargements in 2004 and 2007.
je mi velmi blízký, protože v této oblasti existovaly značné problémy od rozšíření EU v letech 2004 a 2007.
we should also make sure that these enlargements point towards a reinforcement of common European economic policy.
také bychom si měli být jistí, že tyto rozšíření naznačují posílení společné evropské hospodářské politiky.
that is an end to new enlargements, which would be deeply regrettable.
to je konec pro nová rozšíření, což by bylo velmi politováníhodné.
it was highlighted once again how important it is for the recruitment associated with the enlargements of 2004 and 2007 to be carried out,
v červenci bylo opět zdůrazněno, jak je důležité, aby v souvislosti s rozšířeními v roce 2004 a 2007 byli přijati noví pracovníci,
following experience from the last two enlargements with Romania and Bulgaria,
po zkušenostech ze dvou posledních rozšíření o Rumunsko a Bulharsko,
to put an end to its highly fragmented state, with rules that have remained unchanged despite successive enlargements and the increase in the size of our Assembly since 2004.
její stav přestal být tak roztříštěný, s pravidly, která se nezměnila i přes postupná rozšiřování a zvětšení velikosti našeho shromáždění od roku 2004.
again only to a pile of negatives, enlargements, and digital data that can be handled anew and differently.
znovu pouze k hromadě negativů, zvětšenin a digitálních dat, s nimiž lze znovu a odlišně nakládat.
In writing.-(PT) Given the need to alter the composition of the European Parliament due to past and future enlargements, I believe that the solution adopted in this report has the virtues of being consistent with what has already been agreed(Nice), of not increasing
Za předpokladu potřeby změnit složení Evropského parlamentu z důvodu minulých a budoucích rozšíření věřím, že řešení přijaté v této zprávě je konzistentní s tím, co už bylo dohodnuto(Nice), pokud nezvyšuje kontrolu nejlidnatějších států nad ostatními,
the experiences from the latest EU enlargements, cross-border service provision and the Schengen-Dublin agreements, Swiss financial contributions to the EU enlargement, and free trade in agricultural products.
o zkušenostech z posledního rozšiřování EU, přeshraničním poskytování služeb, dohodě Schengen/Dublin, švýcarských finančních příspěvcích k rozšiřování EU a volném obchodě se zemědělskými produkty.
I mean, my girlfriend's breast enlargement was, like, four or five grand.
Chci říct, zvětšení prsou mojí kamarádky byl tak za čtyři pět táců.
This is an enlargement of a crime-scene photo taken the night of Lilly's murder.
Tohle je zvětšenina fotografie místa činu pořízené tu noc, kdy zavraždili Lilly.
An enlargement of existing traffic facilities can neither ecologically nor economically be justified any longer.
Zvětšení existující dopravní vybavenosti nemůže být již déle opodstatňováno ani ekologicky ani ekonomicky.
Results: 64, Time: 0.0799

Top dictionary queries

English - Czech