ENLARGEMENTS in Russian translation

[in'lɑːdʒmənts]
[in'lɑːdʒmənts]
расширения
extension
expansion
enlargement
enhancement
increased
expanding
enhancing
improving
strengthening
broadening
увеличения
increase
growth
higher
gains
enhancement
rising
growing
expanding
expansion
magnification
расширением
extension
expansion
enlargement
enhancement
increased
expanding
enhancing
improving
strengthening
broadening
расширение
extension
expansion
enlargement
enhancement
increased
expanding
enhancing
improving
strengthening
broadening
расширений
extension
expansion
enlargement
enhancement
increased
expanding
enhancing
improving
strengthening
broadening

Examples of using Enlargements in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These enlargements of the mandate for monitoring the cease-fire in Sarajevo and surrounding areas,
Расширение мандата в связи с обеспечением контроля за прекращением огня в Сараево
After three previous consecutive enlargements, the European Union(EU)
После трех предыдущих последовательных расширений Европейский союз( ЕС)
administrative reasons rather than for economic analysis, there is also demand for National Accounts data reflecting the enlargements as they occur over time,
по политическим и административным причинам возникает также спрос на данные национальных счетов, отражающие расширение Евросоюза с течением времени,
subject to periodical revisions and enlargements, and to the permanent review of its content in the evolving political
предусматривающий периодический пересмотр и расширение и постоянное изменение его содержания с учетом меняющихся политических
to strengthen the organisation by means of mergers and enlargements, if necessary and possible.
возможности укреплять организацию по средствам объединений и расширений.
The glossary could be an official United Nations document and'open', as it was a work in progress, subject to periodical revisions, enlargements and permanent review of its contents.
Этот глоссарий мог бы быть выпущен в качестве официального документа Организации Объединенных Наций и носить<< открытый характер>>, поскольку работа над ними еще далека от завершения и предполагает периодический пересмотр, расширение и постоянное изменение его содержания.
During the years, works and enlargements of the building went on(creation of the monumental staircase, decoration of the halls…)
За этот период, в течение многолетней продолжительной работы по расширению здания были созданы монументальные лестницы
Due to the magnitude of this effort, transitional periods for compliance with the requirements of the Urban Wastewater Treatment Directive were granted to many countries that acceded to the EU in the 2004 and 2007 enlargements.
Из-за масштаба этих усилий, многим странам, которые присоединились к ЕС при расширении 2004 и 2007 гг., были предоставлены переходные периоды для достижения соответствия требованиям Директивы по очистке городских сточных вод.
Due to the magnitude of this ef- fort, transitional periods for compliance with the requirements of the Urban Wastewater Treatment Directive were granted to many countries that acceded to the EU in the 2004 and 2007 enlargements.
Из-за масштаба этих усилий, многим странам, которые присоединились к ЕС при расширении 2004 и 2007 гг., были предоставлены переходные периоды для достижения соответствия требованиям Директивы по очистке городских сточных вод.
such as piecemeal enlargements of dwellings one room at a time.
займов для ремонта домов, например постепенного расширения строений по одной комнате.
the Secretary-General states that the remaining 236 new posts are required"in connection with the enlargements of UNPROFOR's mandate and strength authorized by Security Council resolutions 844(1993)
докладу Генеральный секретарь отмечает, что остальные 236 новых должностей необходимы" в связи с расширением мандата и увеличением численности СООНО, санкционированными Советом Безопасности в резолюциях 844( 1993)
It was underlined that such enlargements did not necessarily constitute an abuse of rights by the reserving State,
Было подчеркнуто, что такого рода расширение не обязательно представляют собой злоупотребление правами со стороны сделавшего оговорку государства,
in connection with the enlargements of the UNPROFOR mandate
устанавливаемым в связи с расширением мандата СООНО,
That authorization did not provide for the increased strength of the Force in connection with the enlargements authorized by Security Council resolutions 908(1994)
Это санкционирование не предусматривало увеличение численности Сил в связи с расширениями, предусмотренными резолюциями Совета Безопасности 908( 1994) от 31 марта 1994 года
Iran presented documentary evidence in support of costs for the purchase of remote sensing images(including 329 photographic enlargements and associated negatives,
Иран представил подтверждающие документы для обоснования расходов на приобретение снимков дистанционного зондирования( в том числе 329 фотографических увеличений и соответствующих негативов,
With regard to the Secretary-General's statement in paragraph 27 of his report concerning the need for continuing financial authorization for peace-keeping operations in the event that the requirements for extensions or enlargements exceed the provisions of General Assembly resolution 46/187 of 20 December 1991 on unforeseen
Что касается заявления Генерального секретаря, содержащегося в пункте 27 его доклада относительно необходимости дальнейшего сохранения санкции на финансирование операций по поддержанию мира в том случае, когда просьбы об их продлении и/ или расширении выходят за рамки положений резолюции 46/ 187 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года относительно непредвиденных
Those further enlargements were authorized by the following Security Council resolutions:(a)
Эти дополнительные увеличения были санкционированы в следующих резолюциях Совета Безопасности:
Additional civilian staff are required in connection with the enlargements of UNPROFOR's mandate and strength authorized by
Дополнительный гражданский персонал необходим в связи с расширением мандата и увеличением численности СООНО,
30 per cent of the cost of containers required for the period 1 April 1994 to 31 March 1995 in connection with the enlargements of the Force's mandate authorized by the Security Council in its resolutions 908(1994)
другие основные компоненты оборудования и 30 процентов стоимости контейнеров, необходимых на период с 1 апреля 1994 года по 31 марта 1995 года в связи с расширением мандата Сил, санкционированным Советом Безопасности в его резолюциях 908( 1994)
Always try to perform enlargements yourself instead of having this done by the printer.
Всегда старайтесь увеличивать самостоятельно, не оставляйте эту работу на откуп принтеру.
Results: 4546, Time: 0.0742

Top dictionary queries

English - Russian