EVER LIVED in Czech translation

['evər livd]
['evər livd]
kdy žil
ever lived
ever existed
when he lived
někdy žil
ever lived
nikdy nežil
never lived
's ever lived
has ever lived
kdy žili
ever lived
kdy žila
ever lived
she ever existed
kdy žily
have ever lived
dosud živého

Examples of using Ever lived in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Didn't think you would ever lived here.
Nemyslím si, že by jste tady někdy žila.
If he is, Arthur Delacroix is the unluckiest kid that ever lived.
Pokud ano, Arthur Delacroix je tím nejméně šťastným dítětem, co kdy žilo.
I can't say I have ever lived with a goat.
Nemůžu říct, že bych někdy žila s kozlem.
Have you ever lived the way you wanted?
si někdy žila tak, jak si chtěla?
Yes. Ever lived there?
Ano. -Žila jste tam?
I will become the straightest man who ever lived.
Stanu se tím nejvíc hetero, kohos kdy podkala.
And life, life would continue on with nobody knowing I had ever lived.
A život… život by pokračoval dál. A nikdo by nevěděl, že jsem vůbec kdy žila.
Have you ever lived your perfect day?
Už jsi ten den někdy prožila?
Now the County… says nobody by the name of'Robertson' ever lived next to the Palmers.
Nyní v okrese… říká, že nikdo jménem"Robertson" vedle Palmerů nikdy nebydlel.
Christmas Moultrie knew Ward Allen better than any other person that ever lived, and although one to the manor born
Christmas Moultrie znal Warda Allena lépe, než kdokoliv jiný co kdy žil, a ačkoliv se jeden narodil do panského sídla
Twin sister of the greatest Jedi who ever lived, also has the force.
Dvojče největšího Jediho, co kdy žil, taky ovládá Sílu.
We all just inhaled about 100 million molecules that once passed through the lungs of everyone who ever lived before us.
Všichni jsme právě vdechli asi 100 milionů molekul, které jednou prošly plícemi každého kdo někdy žil před námi.
the strongest man that ever lived, was destroyed by the woman that slept in his arms.
nejsilnější člověk co kdy žil, byl zničen ženou, která mu usínala na prsou.
On treacherous paths. No one has ever lived who knows better than you the proper placement of footfalls.
Nikdy nežil nikdo, kdo by věděl lépe než ty, jak nalézt správnou cestu na zrádných cestách.
everyone who's ever lived in any reality ever, one of 7 people who are supposed to be.
Každý, kdo někdy žil v žádném realitě vůbec.
And if I have to slaughter every Tully who ever lived to get back to her, that's what I will do.
A jestli mám zabít každého Tullyho, co kdy žil, abych se k ní mohl vrátit, tak to udělám.
Everyone who's ever lived In any reality ever, One of 7 people who are Supposed to be And me, I'm supposed To be a paragon.
Jeden ze 7 lidí, kteří mají být a já bych měl být Paragon, Každý, kdo někdy žil v žádném realitě vůbec.
I heard that the population of the world is so big now What's that? that half of all the people who ever lived are still alive today.
Že půlka všech lidí, co kdy žili, jsou dneska ti živí.- Copak? Že počet obyvatel na zemi je teď tak velký.
Your car was created to make your beach buggy boring. and yet, somehow, you have managed one of the coolest people who ever lived, by the swinging'60s and endorsed by Steve McQueen.
Jedním z nejlepších lidí, který kdy žil, lety a schválené Stevem McQueenem, udělat plážovou buginu nudnou. a přesto, nějak, se ti podařilo.
Benjamin and the rest of the crew are about to take on the biggest predator that's ever lived.
Benjamin a zbytek posádky se chystají přijmout Největší dravec, který je někdy žil.
Results: 387, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech