FAMILIAR FACE in Czech translation

[fə'miliər feis]
[fə'miliər feis]
známý obličej
familiar face
známou tvář
familiar face
well-known face
povědomou tvář
a familiar face
povědomý obličej
a familiar face
známá tvář
familiar face
famous face
well-known face
povědomá tvář
familiar face
známé tváře
familiar faces
famous faces
old faces
well-known faces
známou tváří
familiar face

Examples of using Familiar face in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It would probably feel good to… have a familiar face around.
Asi by… bylo fajn… mít nablízku známou tvář.
But she comes with a beautiful and familiar face, to confuse and deceive her victims.
Ale přicházi s krásnou a známou tváří, aby zmátla a oklamala své oběti.
I'm a familiar face, if that's what you mean.
Jsem pro ni známá tvář, pokud na to narážíš.- To není ono.
That's a familiar face.
To je povědomá tvář.
There's always a familiar face.
Vždycky tu budou známé tváře.
Nice to see a familiar face.
Ráda vidím povědomou tvář.
Nice to see a familiar face.
Dobré vidět známý obličej.
Have a familiar face around. probably feel good to… It would.
Asi by… bylo milé… mít u sebe známou tvář.
Former intelligence officer with Afghan NDS. Now, another familiar face is Jabir Zarif.
Teď další známá tvář, Džábir Zaríf, bývalý zpravodajský důstojník afghánské NDS.
For the last several years, you have been a familiar face.
Posledních pár let jste známou tváří.
Then there's the occasional familiar face.
A občas je tam povědomá tvář.
I sense a familiar face.
Kdopak to je? Vidím tu povědomou tvář.
Michael was in Iraq when he came across a familiar face.
Michael byl v Iráku, když narazil na známou tvář.
um, a familiar face might cheer you up?
um, tě známá tvář mohla rozveselit?
You're such a familiar face to Americans.
V Americe jste známou tváří.
But not yours. I always knew death would wear a familiar face.
Vždycky jsem tušil, že smrt bude mít povědomou tvář.
Have a familiar face around. probably feel good to… It would.
Nejspíš by ti prospělo mít tady známou tvář.
Don't eat me. A familiar face.
Nejez mě. Známá tvář.
You have a familiar face as well. And you, sir.
A vy, pane, taky máte povědomou tvář.
To see a familiar face right about now. I'm pretty sure she wants.
Jsem si docela jistý, že by právě teď chtěla vidět známou tvář.
Results: 201, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech