FEDS in Czech translation

federálové
feds
federales
federals
fed
federály
feds
federales
fed
feeb
federálům
feds
federal
fed
federálama
feds
federal
federálech
the feds
federální
federal
federation
FBI
bureau
F.B.I.
feds
f
F.B.
fízlové
police
cops
pigs
feds
coppers
five-0
federálním
federal
federation

Examples of using Feds in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The feds were waiting for us.
Čekali tam na nás fízlové.
Just forget the Feds.
Hlavně zapomeň na federální.
And if he doesn't clean his money, the Feds will nail him.
Když nepřepere peníze, FBI ho čapne.
But we will leave that up to the feds, huh?
Ale to necháme na federálech, ne?
In fact, that's why you called the feds on me, isn't it?
Vlastně, proto si na mě zavolal federální, viďte?
I gotta go, fam. Feds are coming.
Musím jít. Fízlové jedou.
Than from the boogeyman. It's easier to steal it from the Feds.
Je snazší okrádat FBI než strašidla.
I knew about Lou and the feds.
Věděl jsem o Louvi a federálech.
You're officially in the Feds' database.
Se teď oficiálně dostal do federální databáze.
You know the feds are watching these tings?
Víš, že to fízlové hlídají?
Now, I hear the Feds have an informant on the street. And.
A Slyšel jsem, že FBI má na ulici informátora.
No way these guys are crazy enough to go after the feds, are they?
Přece nejsou ti chlapi tak šílení, aby šli po federálech, nebo jo?
Louis, and now you're officially in the feds' database.
Louis se teď oficiálně dostal do federální databáze.
I reckon the feds sent them, anyway.
Že je sem stejně poslali fízlové.
We get our turn after the Feds. Hey, Cole.
Hele, Cole, jsme na řadě po federálech.
Hey, Cole, all right, we get our turn after the Feds.
Hele, Cole, jsme na řadě po federálech.
Mom was just covering for me with that story about the Feds.
Máma mě jenom kryla tou historkou o federálech.
Mom was just covering for me with that story about the Feds.
Mamka mě jenom kryla tou historkou o Federálech.
Feds are never interested in the truth, darling.
Agenty nikdy pravda nezajímá, zlatíčko.
The feds don't have time to spend in court debating mineral rights.
Vláda nemá čas se hádat u soudu o nerosty a palivo.
Results: 2988, Time: 0.0909

Top dictionary queries

English - Czech