FOREGROUND in Czech translation

['fɔːgraʊnd]
['fɔːgraʊnd]
popředí
foreground
forefront
front
fore
prominence
vordergrund

Examples of using Foreground in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Photo displays Various architecture supplies on workplace with architects behind, focus on foreground can be purchased
Fotka zobrazující Různé architektury dodává na pracovišti s architekty za zaměření na popředí můžete zakoupit
Photo displays Colorful graffiti on wall cans with aerosol paint standing on foreground can be purchased
Fotka zobrazující Barevné graffiti na zeď plechovky s aerosolové barvy stojící na popředí můžete zakoupit
Salon gives access to the large room lit with a large window from which you can admire the other part of Paris including the Eiffel Tower in the foreground, the apartment has an open terrace of 25m2
Salon poskytuje přístup k velké místnosti osvětlené s velkým oknem, ze které můžete obdivovat druhou část Paříže, včetně Eiffelovy věže v popředí, byt má otevřenou terasu o 25 m2
dramatic cavern Leonardo was equally fascinated with backgrounds as he was with figures in the foreground, and one of the things that's so striking.
která je kulisou pro postavy. je tahle skalní strašidelná jeskyně, Leonardo byl stejně fascinován pozadím jako postavami v popředí.
Hulačová‘s black-and-white photographs, playing with the hierarchy of background and foreground as well as the subject matter itself, through a video projection of a live performance.
černobílých fotografií Hulačové stalo hrou s hierarchií pozadí a popředí i samotným tématem ve videoprojekci performance.
the background and the subject(foreground), the refined
pozadí a objekt(v popředí), vytříbenost
compares it to the visible mass of the foreground galaxies, he finds it's warped much more than it should be.
porovnal to s viditelnou hmotou galaxií v popředí, zjistil, že světlo je zakřiveno mnohem víc než by mělo být.
Human society in the given period underwent dynamic changes and stratification, and in the foreground of archaeological record mainly is the warrior class,
Jde o období, kdy se společnost dynamický proměňuje a stratifikuje, a v archeologických nálezech výrazně vystupuje do popředí zejména bojovnická vrstva populace, z níž se postupně etablují společenské
to push their ridiculous pseudo-knowledge well into the foreground, and how they thereby confuse so many souls who could be saved if they did not fall into the hands of spiritual highwaymen,
své směšné zdánlivé vědění postrčili do popředí, a jak tím matou tak mnohé duše, které by bylo možné zachránit, pokud by nepodlehly těmto duchovním loupeživým rytířům,
If disciples place the purely personal things about their teacher and master into the foreground, then this is understandable,
Jestliže učedníci staví nade vše a posouvají daleko do popředí to čistě osobní u svého učitele a mistra, tak to lze pochopit,
Hebe with little Cupids in the foreground.
Hébé s malými Kupidy v popředí obrazu.
He's in the foreground.
Chaplin je v popředí.
What's happening in the foreground?
A co se děje v popředí?
And this photo, in the foreground.
A tahle fotografie v popředí.
Background and foreground suppression protects against manipulation.
Ochrana před manipulací díky vymaskování pozadí a popředí.
Stay here in the foreground.
Zůstaňte tady vpředu.
There's a little dog in the foreground.
V popředí je malej pes.
You may recognize your chaplain in the foreground.
V popředí můžete rozpoznat vašeho kaplana.
No cars in the foreground on the road.
Žádné auto v popředí.
With many figures and boats in the foreground.
S mnoha figurami a čluny v popředí.
Results: 224, Time: 0.0687

Top dictionary queries

English - Czech