FURTHEST in Czech translation

['f3ːðist]
['f3ːðist]
nejdál
far
away
way
long
nejvzdálenější
outermost
farthest
distant
ultraperipheral
remotest
krajní
extreme
far
utmost
limit
outer
last
nejvzdálenějším
farthest
outermost
the most remote
protejší
furthest
nejdále
far
away
way
long
nejvzdálenějších
outermost
farthest
distant
remote
ultraperipheral
dál
far
away
way
long
daleko
far
away
way
long
nejodlehlejším
most remote
furthest
most secluded
remotest
nejvzdálenějšího

Examples of using Furthest in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The man who ran the furthest.
Který běžel nejdál.
This is the… the furthest thing in the world from simple.
Tohle je… od jednoduchosti ta nejvzdálenější věc na světě.
Sister Maria… The most innocent, the most defenceless,… the furthest from her home.
Sestro Marie… Nejdále od svého domova. Nejnevinnější, nejbezbrannější.
who wants to go the furthest.
kdo chce jít dál.
I will disperse every particle of your being to the furthest reaches of eternity!
Rozpráším každou tvou část do nejvzdálenějších koutů věčnosti!
The furthest drop of blood is here.
Krev dostříkla nejdál sem.
It was all the way up by the top-- the furthest one from today.
Byla úplně navrchu. Nejvzdálenější od dneška.
This is the furthest we have ever been away from the kids. Why?
Takhle daleko jsme od dětí ještě nebyli. Proč?
This is the furthest you have ventured out all week.
To je nejdále, co si se za celý týden dostala.
No matter. Truth told, this is the furthest I have escaped my desk all day.
Popravdě jsem se za celý den dál nedostal.
Whoever throws the keg the furthest, wins.
Vyhrává ten, kdo sud hodí nejdál.
The idea of impersonating James Mason was the furthest thing from my mind.
Že budu jako James Mason byla ta nejvzdálenější myšlenka.
And that one is furthest west.- Yeah, it is.
A tohle je nejdále od západu.- Ano, je.
But they are also used hypocritically by those who are furthest removed from heaven.
Avšak je rovněž pokrytecky používána takovými, kteří jsou nebi daleko vzdáleni.
Truth told, this is the furthest I have escaped my desk all day.- No matter.
Popravdě jsem se za celý den dál nedostal.- To nic.
The person that drives the furthest is the winner.
Ten, kdo dojede nejdál, vyhraje.
I'm going to UCLA because it's the furthest.
Jdu do UCLA, protože je to nejvzdálenější.
An undiscovered death star rotating at the furthest edges of the Solar System?
Neobjevená hvězda smrti, rotující nejdále od okraje Sluneční soustavy?
I am the furthest from angelic.
Mám od anděla daleko.
The one who shoots the furthest, can leave!
Odjede ten, koho šíp dolétne dál.
Results: 132, Time: 0.0958

Top dictionary queries

English - Czech