GAPING in Czech translation

['geipiŋ]
['geipiŋ]
zející
gaping
yawning
otevřenou
open
openly
zírat
stare
gaze
looking
glare
ogling
eyeballing
gaping
obrovská
huge
giant
great
enormous
big
massive
vast
tremendous
gigantic
immense
otevřené
open
unlocked
peeled
ajar
rozevírající se

Examples of using Gaping in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No spoiler is too big. No vent is too gaping.
Žádný spoiler není dost velký, žádný průduch není dost děravý.
But not gaping.
Ale ne dokořán.
They're gaping.
Jsou rozevřené.
There is a gaping hole in his torso.
Má v těle velkou díru.
It oozed, slowly and steadily. From gaping wounds, and gashes large.
Prosakuje pomalu a klidně. Z rozšiřujících se zranění a sečných ran.
All it takes is one collision, and bang… a gaping hole.
Stačí jen jediná kolize… a prásk, prázdná díra.
I find your argument strewn with gaping defects in logic.
Vaše tvrzení je plné velkých logických chyb.
Your security has gaping holes.
Vaše bezpečnost má velké díry.
Serafino, can nothing be done about these gaping, ogling visitors?
Serafino, může se něco udělat s těmito okounějícími, očima házejícími návštěvnicemi?
However, in all other respects, there was a gaping hole between the vanity of the words and the meagreness of the results.
Ale ve všech ostatních aspektech zde byla zející díra mezi marnivostí slov a skrovností výsledků.
There's no evidence of gaping holes or pieces of the fuselage torn in areas without seams to suggest impact with an external object like a missile.
Nejsou tu žádné zející díry nebo kusy trupu, roztrhaného v pevných místech, co by naznačovaly náraz vnějšího objektu jako je raketa.
I owe you an explanation so that this gaping wound can,
Dlužím ti vysvětlení, které tuto otevřenou ránu, buďto vyléčí,
I mean such a gaping chasm that all the carbon in the atmosphere could be sequestered there.
myslím tím takovou zející propast, že by tam mohl být skladován všechen uhlík z atmosféry.
Then at least be closed. so that this gaping wound can, if not be healed, I owe you an explanation.
Které tuto otevřenou ránu, buďto vyléčí, nebo alespoň uzavře. Dlužím ti vysvětlení.
They have found something amazing, a gaping hole in the side of the ship over 100 feet long with a surgically straight top edge.
Našli cosi ohromujícího. Rozevírající se díru v boku, dlouhou přes 30 metrů, s naprosto rovnou horní hranou.
Since the hour you vomited forth from the gaping wound of a woman,
Od hodiny, kdy tě vyzvrátila zející rána ženy,
For a second I thought you were gonna ask me to look into that gaping black hole in your memory.
Na okamžik jsem si myslela, že mě požádáš, abych se podívala do té otevřené černé díry ve tvé paměti.
And it left a giant, gaping hole… in my heart.
A ta zanechala obrovskou, zející díru… v mém srdci.
Burning like an inferno, the gaping chasm is estimated to be a whopping 100 feet across, with a yet undetermined depth.
Hořící jako peklo, zející propast Se odhaduje na neuvěřitelných 100 stop v průměru, S dosud neurčeným hloubky.
Altering a Neckline on a Pattern Gaping Neckline Cut along a straight line from the neckline to the waist dart point
Pozměňování výstřihu na modelu zející výstřihem Cut po přímce z výstřihu do pasu šipky bod
Results: 82, Time: 0.0827

Top dictionary queries

English - Czech