IS AN EMBARRASSMENT in Czech translation

[iz æn im'bærəsmənt]
[iz æn im'bærəsmənt]
je ostuda
it's a shame
is a disgrace
's embarrassing
is an embarrassment
's shameful
's disgraceful
is a sham
's a shocker
je trapný
is embarrassing
is awkward
is lame
's stupid
is an embarrassment
is ridiculous
's pathetic
is bullshit
je hanbou
is a disgrace
it is a shame
is an embarrassment
je ostudná
is a disgrace
is shameful
is an embarrassment
's a sham

Examples of using Is an embarrassment in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
you have no idea, and it is an embarrassment.
vy nemáte ponětí a to je nehoráznost.
This car is an embarrassment. For sanitary purposes, obviously.
To auto je pro ostudu.
This play is an embarrassment.
Tahle hra je trap.
Having Class S heroes this pathetic… is an embarrassment.
Co hrdinové Třídy S takhle zklamali… ostuda.
the suggestion that his defiance is an embarrassment to the current administration.
že jeho odpor je hanbou pro současnou vládu.
the suggestion that his defiance is an embarrassment… to the current administration.
že jeho odpor je hanbou pro současnou vládu.
Is it quicker if you just say the main thing that it is an embarrassment to?
Bude to rychlejší, kdy řeknete jen to hlavní, že to byla ostuda čehosi?
I see a unit that is an embarrassment to the Air Corps, to the American people
Já vidím pouze jednotku, která zostuzuje vzdušné síly Amerického lidu
The fact that Washington feels it must watch over us… even going so far as to plant moles in our midst, is an embarrassment.
To, že Washington cítí, že na nás musí dohlížet, a zachází dokonce tak daleko, že do našeho stredu umístí špeha, je zahanbující.
continuing to audit every investigation Chief Johnson undertakes is an embarrassment to everyone involved.
pokračovat v auditu každého vyšetřování, kterým se náčelnice Johnsonová zabývá, je překážkou pro všechny zúčastněné.
the bad faith of certain Member States- as revealed by WikiLeaks- is an embarrassment to our Union.
zlé úmysly některých členských států- které odhalil sever WikiLeaks- jsou ostudou celé Unie.
terrorist Hamas have actually recognised South Ossetia and Abkhazia, which is an embarrassment to their Government, and their closest allies,
Jižní Osetii uznaly pouze Venezuela, Nikaragua a teroristický Hamás, což je ostuda jejich vlád, a nejbližší ruští spojenci
He's an embarrassment.
To the entire expeditionary force! Men, your rifle stocks are an embarrassment.
Chlapi, váš arzenál je ostudou celé expediční jednotky.
He said she was an embarrassment to the family and then took off.
On jí řekl, že dělá celý rodině ostudu a potom vypadl.
That was an embarrassment.
To byla ostuda.
Men, your rifle stocks are an embarrassment to the entire Expeditionary Force.
Chlapi, váš arzenál je ostudou celé expediční jednotky.
It's vulgar. It's an embarrassment to the county.
Je to sprosté a dělá to okresu ostudu.
The Crusades are an embarrassment for Christianity.
Křížové výpravy jsou ostudou křesťanů.
Your rifle stocks are an embarrassment to the entire expeditionary force.“Men!
Chlapi, váš arzenál je ostudou celé expediční jednotky!
Results: 42, Time: 0.1087

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech