IS KNOCKING in Czech translation

[iz 'nɒkiŋ]
[iz 'nɒkiŋ]
klepe
knocking
at the door
taps
klepá
knocking
taps

Examples of using Is knocking in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Valentine's day is knocking on the door and you might be already trying to figure out,
Valentýn už klepe na dveře a možná se zrovna teď snažíte vymyslet,
When Christ says:"I am knocking" He means that the Word of God embodied in Him is knocking on the door of the human soul,
Jestliže Kristus řekl:„Já klepám", tak tím mínil, že jím ztělesněné Slovo Boží klepá na lidskou duši, avšak neprosí o vstup,
I can't help fantasize that Gordon McClintock is knocking on some door somewhere, about to sweep a little old lady off her feet.
Nemůžu si pomoci od představy, že Gordon McClintock klepe na nějaké dveře, aby pomohl malé staré paní na nohy.
It… it… it… it's like… It's like turning off the TV when Clarice is knocking on the door of the house.
To-To je jako vypnout televizi zrovna ve chvíli, kdy Clarice stojí před domem a klepe na dveře.
We have software that unblocks phone numbers and that's why your super is knocking on your door right now with a police officer.
Máme software na odblokování mobilních čísel, a právě proto vám teď na dveře klepe policie.
The new EU General Data Protection Regulation(GDPR) is knocking on our door.
Nové nařízení Evropské unie o ochraně osobních údajů, známé rovněž pod zkratkou GDPR, již klepe na dveře.
the kid is knocking on the door.
zničehonic dítě klepe na dveře.
Now, the radiation being fired at the copper is knocking some of the electrons from the atoms,
Nyní, záření dopadá na měď naráží do některých elektronů v atomech,
a secular Muslim country and a country which is knocking at our door, 20% of the population were Christian 100 years ago; today, the figure is less than 1.
sekulární muslimské zemi, která klepe na dveře Evropy, tvořili křesťané před 100 lety 20% obyvatelstva- dnes je to méně než 1.
we can exert the greatest possible pressure through the EU institutions, within the framework of relations with a country which is knocking at the door of the European Union,
můžeme vyvíjet co největší tlak prostřednictvím institucí EU v rámci vztahů se zemí, která klepe na dveře Evropské unie,
that human rights paradise on earth, is knocking at Europe's door at the very moment when a dreadful, unpredictable, tragic scenario of
ten ráj lidských práv na zemi, klepe na dveře Evropy právě v té chvíli, kdy se na frontě Iráku spouští hrozivý,
yet at the same time remote and which is knocking anxiously on our door.
přesto zároveň daleko, a který nám nedočkavě klepe na dveře.
Death's knocking for me.
Klepe na mě smrt.
Someone's knocking on my door.
Někdo klepe na dveře.
Opportunity's knocking, Rad.
Příležitost klepe na dveře, Rade.
You hear him? Death's knocking for me.
Slyšíš ho? Klepe na mě smrt.
Someone's knocking at their door. Wait.
Někdo klepe na dveře. Počkej.
Who's knocking at the door this early? Ah… Good boy?
Hodnej kluk. Kdo klepe na dveře tak brzy?
Someone's knocking at the door.
Někdo klepe na dveře.
Somebody's knocking at the door. But I'm not going to open.
Někdo klepe na dveře, ale já neotevřu.
Results: 54, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech