IS RESTING in Czech translation

[iz 'restiŋ]
[iz 'restiŋ]
odpočívá
resting
relaxes
in repose
odpočívají
rest
relax
je odpočinek
is rest
odpočinout
rest
relax
unwind
break
to get
get some sleep

Examples of using Is resting in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Bobby Peru enters the room where the young girl, played by Laura Dern, is resting and slowly he terrorizes her.
Bobby Peru vstoupí do pokoje, kde odpočívá mladá dívka, hraná Laurou Dern, a pomalu ji zastrašuje.
Announcer While Joe has acknowledged Frank's leadership, he's concerned with the way the Blue Team is resting their steaks.
I když Joe pochválil Frankovo vedení, o to, jak modří nechávají odpočinout steaky, má obavy.
It seems Miguel Dominguez is resting comfortably in his cell where he's been for the last 15 years.
Vypadá to, že Miguel Dominguez pěkně odpočívá ve svojí cele, kterou má už patnáct let.
That's right. Your leverage over me is resting peacefully in a body bag at County.
Tvoje páka už pokojně odpočívá v pytli na mrtvoly v okresní márnici. Správně.
On his plane home and is unavailable for questioning. Shamsi, would like us to know that Sheik Nasser is resting.
By nám rádi sdělili, že šejk Nasser odpočívá ve svém letadle na cestě domů a nebude odpovídat na otázky. a jejich mluvčí pan Al Shamsi.
And their spokesman, Mr. AI Shamsi, on his plane home and is unavailable for questioning. The United Arab Emirates would like us to know that Sheik Nasser is resting.
Spojené arabské emiráty by nám rádi sdělili, že šejk Nasser odpočívá ve svém letadle na cestě domů a nebude odpovídat na otázky. a jejich mluvčí pan Al Shamsi.
Mrs. Gebhard is resting"noice" and stable, and that baby girl she just had is quite a stunner.
Paní Gebhardová parádně a klidně odpočívá a ta holčička, co se jí právě narodila je fakt kráska.
Listen… you're not leaving until you come clean about your little bedtime snack… who, by the way… is resting happily in a coma.
Poslyš, neodejdeš, dokud se nepřiznáš ke své večerní svačince, který, mimochodem, šťastně odpočívá v komatu.
The president asked me if the fate of the world is resting the hands of an IT girl,
Prezident se mě zeptal, jestli osud celého světa leží v rukou IT dívky,
this whole case is resting on your testimony.
celý tenhle případ závisí na vašem svědectví.
Sadie Loescher, a second grader at PS-126, is resting comfortably in a private room at Mount Sinai thanks to the work of a renowned vascular surgeon whose schedule miraculously cleared up in time to remove six bullet fragments lodged in her sacrum.
Sadie Loescherová, druhačka na církevní škole, pohodlně odpočívá v pokoji Mount Sinai, a to díky výbornému cévnímu chirurgovi, který si zázračně našel čas na to, aby odstranil šest fragmentů nábojů z její křížové kosti.
He is resting during walk or waiting for command of owner can be purchased
On je odpočinek během chůze nebo čeká na příkazu majitele můžete zakoupit
May I see her?- She's resting.
Odpočívá. Můžu ji vidět?
The only remedy is rest, and more rest..
Jediný lék je odpočinek a další odpočinek..
Rebecca's resting right now, John, but if you stay by the phone.
Rebecca právě odpočívá, Johne, ale když vydržíš u telefonu.
The most important thing is rest.
Nejdůležitější je odpočinek.
The business of running the country. He's resting and focusing on.
Odpočívá a soustředí se na řízení země.
You shouldn"t bother those who are resting.
Neměla byste rušit ty, kteří odpočívají.
What I need is rest, but you will not let me.
Potřebuju si odpočinout, jenže ty mě nenecháš.
Bill's resting.- Where is Duncan?
Bill odpočívá.- Kde je Duncan?
Results: 88, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech