Examples of using
Repose
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Il repose sur un contrefort rocheux allongé, il domine le croisement entre le chemin de Llobregós
It stands on a long rocky spur that overlooks the crossroads between the road of Llobregós
du mobilier Manutti(Jardin de Ville) repose sur un plancher fait de lattes en ipé.
the Manutti furniture(Jardin de Ville) sits on a floor made of ipe wood slats.
étant l'un des articles fondamentaux sur lesquels repose le succès du système du Cap.
emphasised its importance as one of the fundamental articles underpinning the success of the Cape Town System.
Elle porte l'année 1551 et repose sur l'unique pilier en pierre du pont,
It bears the date 1551 and stands on the only stone pillar of the bridge construction,
la version plus petite repose sur une base pivotante avec une fonction de retour automatique.
the smaller version sits on a pivoting base with an automatic return function.
les États-Unis le 20 septembre 1977 sur lequel repose le projet;
1977 between Canada and the United States underpinning the project;
symbole de l'architecture néoclassique, repose à l'endroit où s'élevait le Théâtre national détruit dans un incendie.
symbol of the neoclassical architecture, stands where once stood the National theatre which burnt down.
Aucune des preuves que nous avons concernant les effets à long terme du THC n'est concluante, et tout cela repose sur un terrain très fragile.
None of the evidence we have regarding the long-term effects of THC is conclusive, and all of it sits on very shaky ground.
Pour garantir une position stable de l'appareil, assurez-vous que la surface sur laquelle l'appareil repose et le fond de l'appareil restent toujours propres.
To ensure that the appliance stands stably, keep the surface on which the appliance stands and the bottom of the appliance clean.
la Count House à Botallack repose sur les falaises près des mines de Crowns.
the Count House at Botallack stands on the cliffs near the Crowns Mine.
le monument-fontaine est situé au centre d'un bassin et repose sur une base octogonale décorée de joncs de marais.
the monument-fountain is situated in the centre of a pool and stands on an octagonal base decorated with bulrushes.
Elle a aussi contribué à ce que nettoservice est aujourd'hui certifié avec le label"RSE" lequel repose sur la responsabilité sociale d'une société.
She also has contributed to ensuring that nettoservice is certified with the"CSR" label today, which stands for the social responsibility of a company.
Sa dépouille repose aujourd'hui dans la crypte de la basilique-cathédrale de la capitale du Nouveau-Mexique.
His remains lie today in the crypt of the royal chapel of the Cathedral of Seville.
Sur le plancher océanique de la baie repose l'épave du navire de l'explorateur Roald Amundsen, le Maud.
On the seabed of the bay lie the wrecked remains of explorer Roald Amundsen's ship, the Maud.
C'est aux autres de décider là où repose leur loyauté", n'est-ce pas?
It's for others to decide where their loyalties lie," is it?
Généreux, la sécurité des Canadiens repose dans une large mesure sur l'efficacité des Forces canadiennes(FC)
Généreux that the safety and security of Canadians depend in large measure on the efficiency and discipline of the
où sa dépouille repose dans une petite chapelle à l'Église St. James.
where his remains lie in a small chapel at St. James.
La deuxième fois qu'il est mort, je l'ai inhumé au cimetière des animaux… où il repose encore aujourd'hui.
When he died that second time, I buried him there in the pet cemetery where his bones still lie.
le saint le plus présent en Tunisie alors que sa dépouille repose à Bagdad.
the most present saint in Tunisia while his remains lie in Baghdad.
ce ne serait certainement pas une bonne solution pour les Camerounais, dont l'existence repose sur cette activité.
that would surely do no good for the people in Cameroon whose lives depend on this work.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文