IS SUDDENLY in Czech translation

[iz 'sʌdnli]
[iz 'sʌdnli]
je najednou
is suddenly
is now
has become
's just
is at once
all of a sudden he's
is somehow
suddenly became
je náhle
is suddenly
je zničehonic
is suddenly
je hned
is right
is just
them now
will be
is straight

Examples of using Is suddenly in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's like the bar is suddenly enemy territory.
Je to jako by se bar stal nepřátelským územím.
My best friend is suddenly best friends with Philip… because they go to the same dumb psychopharmacologist.
Můj nejlepší kamarád je najednou nejlepší kamarád s Philipem, protože chodí do stejně pitomé psychofarmakologické třídy.
Is suddenly dead with no explanation?
Je najednou po smrti, bez vysvětlení?
which serves over 70,000 passengers a day, is suddenly shut down.
které odbaví 70 000 pasažérů denně, je náhle odstaveno.
That the charges against Ms. Gun are being withdrawn and that the Crown is suddenly so determined not to waste taxpayers' money. My Lord, I am thankful.
Můj Pane, jsem vděčný a že Koruna je zničehonic odhodlána že byla obvinění proti paní Gunové stažena neplýtvat penězi daňových poplatníků.
And everything is, you know-- everything is suddenly much harder.
A všechno je, víte… všechno je najednou o moc těžší.
Not to waste taxpayers' money. and that the Crown is suddenly so determined My Lord, I am thankful that the charges against Ms. Gun are being withdrawn.
Můj Pane, jsem vděčný a že Koruna je zničehonic odhodlána že byla obvinění proti paní Gunové stažena neplýtvat penězi daňových poplatníků.
when one tries to put in place a modern police force to deal with modern thieves, one is suddenly accused of archaism.
se člověk snaží zřídit moderní policejní síly, aby si poradily s moderními zloději, je hned obviněn z anachronismu.
this person is suddenly living in every corner of your mind.
tenhle člověk je najednou v každém koutku tvé mysli.
My Lord, I am thankful that the charges against Ms. Gun are being withdrawn and that the Crown is suddenly so determined not to waste taxpayers' money.
Můj Pane, jsem vděčný že byla obvinění proti paní Gunové stažena a že Koruna je zničehonic odhodlána neplýtvat penězi daňových poplatníků.
What about the fact that someone who was in their lives is suddenly dead with no explanation?
Co takhle fakt, že někdo z jejich života je najednou po smrti, bez vysvětlení?
happens to have seasonal allergies is suddenly a drug dealer?
náhodou mají alergii, jsou najednou drogový dealeři?
Now us is suddenly anybody who says the right things
A najednou je to jen ten, co má pravdu,
sometimes arguing that their country's population is suddenly much bigger than we had all assumed beforehand,
počet obyvatel v jejich zemi je zničehonic mnohem větší, než jsme všichni dříve předpokládali,
What's suddenly changed?
Co je najednou jinak?
Look who's suddenly nervous about someone seeing the movie.
Helemese kdo je najednou nervozní, že někdo ten film uvidí.
Without you, all my plans are suddenly possible.
Bez tebe jsou najednou všechny mé plány možné.
Because he's suddenly aware of a connection between Manifest Destinations
Protože si je náhle vědom spojitosti mezi Manifest Destinations
The old lady's suddenly a card-carrying vegan.
Ta stará dáma je najednou zapřísáhlá veganka.
Genetic mistakes are suddenly viable.
Genetické chyby jsou najednou životaschopné.
Results: 56, Time: 0.7818

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech