NAVY SHIP in Czech translation

['neivi ʃip]
['neivi ʃip]
námořní loď
navy ship
a naval vessel
vojenské lodi
a navy ship
military ship
lodi námořnictva
navy ship
of a navy boat
námořní lodi
navy ship
a naval vessel
vojenskou loď
a navy ship
a military ship
vojenská loď
a military ship
gunship
a military vessel
navy ship

Examples of using Navy ship in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Navy ship collided with a… a container ship, in the open ocean.
Americká námořní loď se srazila s nákladní, uprostřed ničeho.
It doesn't matter if it's a Navy ship or a pirate ship..
Pro mě jsou mariňácké lodi a pirátské lodi to samé.
A bomb on a ship! A Navy ship!
Bomba na lodi, na lodi námořnictva.
Get dollars… I go Navy ship… you go home.
Dostanu dolary, ty půjdeš domů. Půjdu k námořnictvu na loď.
If I heard there were goingto be tests on a navy ship, do you think we would still bestanding here, boss.
Jestli jsem dobře slyšel, testy mají být na vojenské lodi, myslíš, že by sme tu ještě postávali, šéfe.
If I heard there were gonna be tests on a Navy ship, you think we would still be standing here, boss?
Jestli jsem slyšel správně mají testy probíhat na lodi námořnictva, myslíš Šéfe, že by je prováděli tady?
If I heard there were gonna be tests on a Navy ship, you think we would still be standing here, boss?
Myslíš, že by sme tu ještě postávali, šéfe. Jestli jsem dobře slyšel, testy mají být na vojenské lodi.
I speak to you aboard the USS Nathan James, a Navy ship carrying some 200 Americans just like you.
Mluvím k vám z paluby lodi USS Nathan James, lodi námořnictva převážejících asi 200 Američanů, takových jako vy.
Talking about a Navy ship came home with a cure,
Šíří se řeči o námořní lodi co se vrátila spolu s lékem,
Chief Process Officer Niels Ammundsen at OMT explains how very important the web-based application is in their navy ship design projects.
Provozní ředitel Niels Ammundsen OMT vysvětluje velmi důležitou roli, kterou webová aplikace hraje v rámci jejich projektů konstrukce vojenských lodí.
as part of a program to manipulate their biology, operating offshore on a navy ship, using these women as surrogates.
část vládního programu v manipulaci s jejich biologií operace probíhali na lodích námořnictva používání těchto žen jako náhražky.
I really do have family serving on Navy ships.
Opravdu mám rodinu sloužící na lodi námořnictva.
US Navy ships are bound for the Georgian coast.
Námořní lodě USA směřují ke gruzínskému pobřeží.
I really do have family serving on Navy ships. Okay?
Dobře? Opravdu mám rodinu sloužící na lodi námořnictva.
I think navy ships are a little bit bigger.
Lodě námořnictva jsou přeci jen o trošku větší.
Listen. I'm, telephoning about your navy ships.
Volám kvůli vašim námořním lodím. Poslyšte.
Listen… I'm uh, telephoning about your uh, Navy ships.
Námořním lodím. Poslouchejte… Volám vám kvůli.
I'm, telephoning about your navy ships. Listen.
Volám kvůli vašim námořním lodím. Poslyšte.
Listen… I'm telephoning about your… Navy ships.
Námořním lodím. Poslouchejte… Volám vám kvůli.
All foreign navy ships have left when I arrived.
Všechny zahraniční lodě odpluly, když jsem sem dorazil.
Results: 41, Time: 0.0862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech