NUCLEAR FACILITIES in Czech translation

['njuːkliər fə'silitiz]
['njuːkliər fə'silitiz]
jaderná zařízení
nuclear facilities
nuclear devices
nuclear installations
nukleární zařízení
nuclear device
nuclear facility
jaderných zařízení
nuclear facilities
nuclear devices
nuclear installations
fissile devices
nuclear power plants
nuclear sites
jaderných zařízeních
nuclear installations
nuclear facilities
nukleárními zařízeními

Examples of using Nuclear facilities in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You will eventually be able to check on their nuclear facilities. If you can take a camera team
Budete schopní zkontrolovat jejich jaderná zařízení. Pokud budeme moct vzít tým s kamerou
including many who worked at the Nevada test sites say they have seen mystery intruders over nuclear facilities.
včetně mnoha, kteří pracovali v testovací oblasti v Nevadě tvrdí, že viděli záhadné vetřelce nad nukleárními zařízeními.
We're hitting North Korea's nuclear facilities first? The submarine moved south, but instead of defending our seas.
Nejprve bombardujeme jejich jaderná zařízení? Ponorka se posunula na jih, ale místo obrany našich vod.
development in the area of operation support and new nuclear facilities construction.
vývoji v oblasti podpory provozu nebo výstavby nových jaderných zařízení.
CVR is an important partner in a number of surveillance programs and LTO for nuclear facilities.
CVR je významným partnerem v řadě svědečných programů a LTO pro jaderná zařízení.
safest conditions are established at future nuclear facilities in Europe.
nejbezpečnějších podmínek v budoucích evropských jaderných zařízeních.
the Israeli government continues to defend its successful bombing of five Iranian nuclear facilities.
izraelská vláda pokračuje v obhajobě svého úspěšného bombového útoku na pět íránských jaderných zařízení.
However, it is patently clear that they are unable to replace the nuclear facilities in the short and medium term.
Je však zjevné, že v krátkodobé a střednědobé perspektivě nemohou nahradit jaderná zařízení.
deny reports that only four of the targeted Iranian nuclear facilities were actually destroyed,
vyvrátit zprávy, že pouze čtyři ze zaměřených íránských jaderných zařízení byla skutečně zničena
we see no reason for curtailing the operation of nuclear power plants or other nuclear facilities in the UK.
nevidíme žádný důvod, abychom omezovali provoz jaderných elektráren nebo jiných jaderných zařízení ve Spojeném království.
allow UN inspectors unlimited access to all the Tyrgyztan nuclear facilities.
abyuskutečnil bezprostřední demokratické reformy adovolilinspektorůmOSN neomezenýpřístup ke všem jaderným zařízením v Tyrgyztanu.
Perhaps further clues can be found by examining accounts of modern-day UFOs appearing over nuclear facilities?
Možná, že bychom další stopu mohli nalézt prověřením popisů současných UFO zjevujících se nad jadernými zařízeními.
off the Geiger charts, and the next day the nuclear facilities 20 miles away were hit.
mimo běžnou škálu radiace. O den později bylo přepadeno nedaleké jaderné zařízení.
it is time to reconsider our attitude towards nuclear facilities in Europe, and without any further politically motivated decisions.
je načase, abychom přehodnotili náš postoj k jaderným zařízením v Evropě a abychom se vyvarovali dalších politicky motivovaných rozhodnutí.
Ever since we detonated the first atomic weapon, UFOs have taken an interest in our nuclear facilities.
Od doby co jsme dpálily první atomovou zbraň je velký počet vidění UFO poblíž našich nukleárních zařízeních.
Washington has asserted America's duty to strike at Iranian nuclear facilities, which it claims are fuelling Iran's burgeoning nuclear programme… There are reports that American warships have fired at Iranian air force jets.
Washington trvá na své povinnosti zaútočit na íránská jaderná zařízení, ve kterých podle něj rychle pokračuje jaderný program zprávy, že americké válečné lodě zaútočily na íránské vojenské stíhačky.
It is only right, therefore, that Bulgaria should be treated at least as well by the European Union as other countries that have had to close prematurely their ageing nuclear facilities, and I am glad that the Commission recognises this.
Je proto jen správné, aby Evropská unie s Bulharskem zacházela přinejmenším stejně dobře jako s jinými zeměmi, jež musely předčasně uzavřít svá stárnoucí jaderná zařízení, a jsem rád, že to Komise uznává.
of different branches of military… hover over top of these nuclear facilities. We have eyewitness testimony from all sorts from people who are sworn under oath,
na různá odvětví armády… vznášet se nad horní část těchto jaderných zařízení. od lidí, kteří jsou pod přísahou, Máme očité svědectví od všech druhů
these massive disc-shaped objects come in, hover over top of these nuclear facilities. and there are trained observers that witnessed We have eyewitness testimony from all sorts of different branches of military.
na různá odvětví armády… vznášet se nad horní část těchto jaderných zařízení. od lidí, kteří jsou pod přísahou, Máme očité svědectví od všech druhů a tam jsou vyškoleni pozorovatele, které byly svědky.
Hover over top of these nuclear facilities. We have eyewitness testimony from all sorts these massive disc-shaped objects come in,
Tyto masivní diskové objekty přijít, na různá odvětví armády… vznášet se nad horní část těchto jaderných zařízení. od lidí, kteří jsou pod přísahou,
Results: 59, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech