OVERDRAFT in Czech translation

['əʊvədrɑːft]
['əʊvədrɑːft]
kontokorent
overdraft
přečerpání
overdraft
kontokorentní úvěr
pøeèerpání

Examples of using Overdraft in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I am talking, for example, about maximum overdraft fees and compound interest,
Mluvím například o poplatcích za maximální přečerpání a složeném úroku,
I was on a farm in Ireland recently and they could not renew their EUR 25 000 overdraft.
Nedávno jsem byla na irské farmě, která nemohla obnovit svůj kontokorent ve výši 25 000 EUR.
No insurance, distributors overcharging for alcohol? Overdraft charges on many checks, penalties for late taxes?
Pokuty za pozdní daně, žádný pojištění, Poplatky za přečerpání na mnoha účtech, distributoři předražující alkohol?
The overdraft can be provided on the basis of a separate agreement
Úvěr může být poskytován samostatnou smlouvou o úvěru
Possibility to draw funds immediately through overdraft option in the account receivable currency,
Možnost okamžitě čerpat finanční prostředky kontokorentním způsobem v měně pohledávky,
Overdraft charges on many checks, penalties for late taxes,
Poplatky za přečerpání na mnoha účtech, pokuty za pozdní daně,
I'm already being asked to write off Er… Yes. your £5,000 overdraft as a bad debt.
Jsem ji¾ po¾ádán, abych vám vyplatil kontokorentní úvìr ve vý¹i 5 000 liber jako ¹patný dluh. Er… Ano.
The bank might give us an overdraft of 100,000 so we can pay the workers
Banka nám může půjčit 100.000 na kontokorentní úvěr, abychom mohli zaplatit dělníky
Mrs. Fitch, you are not eligible for any more loans'and you have exceeded your overdraft limit.
Paní Fitchová, nemáte nárok na žádné další půjčky.''a překročila jste Váš kontokorentní limit.
Unlike other banks, we contractually guarantee an advantageous rate for the entire duration of the overdraft.
Na rozdíl od jiných bank vám smluvně garantujeme výhodnou sazbu po celou dobu trvání kontokorentu.
In the event that a claim it recognized for payment of indemnification, the insurance company will pay off your entire unpaid overdraft balance effective on the date preceding of the insured loss.
V případě uznání nároku na výplatu pojistného plnění za vás pojišťovna uhradí celý nesplacený zůstatek Kontokorentu platný ke dni předcházejícímu dni pojistné události.
The KB Cash Pooling allows to cover various types of financing products under one framework agreement encompassing the limits from overdraft to bank guarantees.
Banka umožňuje zahrnout různé druhy financování pod jednu rámcovou smlouvou, která zastřeší limity od kontokorentu až po bankovní záruky.
You know that we're forced to get some guarantees for the overdraft, one way or another.
Víš, že jsme nuceni sehnat nějaké záruky na přečerpané účty, jedním nebo druhým způsobem.
exceeding a bank overdraft limit.
překročení limitu bankovního účtu.
Robin Hood paid back each customer for every $35 overdraft fee the bank took out.
Robin Hood platí každému zákazníkovi za každých 35$ poplatku za přečepání, který si banka strhla.
but multiple overdraft fees.
hned několik poplatků za přečerpání účtu.
Receivables from re-sale(including all balance-receivables from an overdraft), claims under insurance as well as claims towards third parties due to damage,
Pohledávky z dalšího prodeje zboží(včetně veškerých saldo-pohledávek z kontokorentu), nároky z pojištění jakož i nároky vůči třetím osobám kvůli poškození, zničení, krádeži
slimmed-down provisions regarding overdraft facilities and the emerging arrangement on Article 16 in respect of compensation for early repayment.
zeštíhlení jednotlivých ustanovení týkajících se kontokorentů a vznikající úprava článku 16 v souvislosti s odškodněním za předčasné splacení.
Online origination of pre-approved loans, overdrafts or credit cards.
Online sjednání půjčky, povoleného debetu nebo kreditní karty.
We have always covered your overdrafts, but, as I said to your partner, this deficit is excessive.
Vždy jsme kryli vaše přečerpání, ale, jak jsem řekla vaší partnerce, tento deficit je příliš vysoký.
Results: 48, Time: 0.1033

Top dictionary queries

English - Czech