PATROL in Czech translation

[pə'trəʊl]
[pə'trəʊl]
hlídka
patrol
watch
guard
lookout
sentry
unit
outpost
car
unis
hlídkové
patrol
squad
watch
hlídkový
patrol
squad
policejní
police
cop
squad
policeman's
NYPD
LAPD
hlídková
patrol
observation
stráž
guard
sentry
watch
security
patrol
sentinel
bodyguard
lookout
obhlídce
patrol
lookout
tour
rounds
obchůzku
patrol
rounds
walkthrough
my tour
hlídkovací
hlídkách
hlídkovou
hlídkám

Examples of using Patrol in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Neighbors, harbor patrol.
Sousedé, přístavní stráž.
He is a patrol officer near the Mexican border.
Je to hlídkující strážník poblíž mexické hranice.
He was here on patrol when Watchtower lost contact.
Byl zde na obhlídce, když se s ním ztratilo spojení.
Our patrol ships have been destroyed.
Naše hlídková loď byla zničena.
That patrol the neighborhood. It sends an alarm to all those Hallivan boys.
Kteří hlídají okolí. Vyšle to alarm všem klukům z Hallivan.
I went back on patrol.- What then?
Šel jsem zpátky na obchůzku.- Co poté?
Patrol car found it at six this morning.
Policejní vůz ho našel v šest ráno.
Ten of them jumped a patrol at exercise.
Deset z nich skočilo na stráž během procházky.
He was on patrol and he's just sort of… vanished.
Byl na obchůzce a prostě tak nějak… zmizel.
Our patrol ship has sent us a warning.
Naše hlídkující loď. nám posílá varování.
We were out on patrol… and I made a bad mistake… and.
Byli jsme venku na obhlídce… a já udělal hroznou chybu… a.
Cardassian patrol ship, Hideki-class. Identify.
Cardassijská hlídková loď, třída Hideki. Identifikuj ji.
Call me at home.- But you will be on patrol.
Ale vždyť jdete na obchůzku.-… domů.
Run, Tokyo! Patrol boats!
Policejní čluny! Utíkej, Tokio!
Fly across thhe area… patrol the river bridges.
Létají nad celou oblastí. Hlídají mosty přes řeku.
Since when did you become the vitamin patrol?
Kdy se z tebe stala vitamínová stráž?
Patrol machines built in automated factories.
Hlídkovací stroje vyrobené v automatizovaných továrnách.
If anyone is on patrol in Section 4, please comply!
Pokud je někdo na obchůzce v Sekci 4, dodržte prosím nařízení!
And I made a bad mistake… and… We were out on patrol.
Byli jsme venku na obhlídce… a já udělal hroznou chybu… a.
Patrol craft can fly over it,
Hlídková letouny mohou létat nad tím,
Results: 3263, Time: 0.0999

Top dictionary queries

English - Czech