PENALISED in Czech translation

penalizovány
penalised
penalizováni
penalised
penalized
potrestány
punished
penalised
will
trestáni
punished
penalised
penalizována
penalised
potrestán
punished
disciplined
punishment
penalized
chastised
penalised
znevýhodněni
disadvantaged
penalised
handicapped
sankcionovány
penalizováno

Examples of using Penalised in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Maternity leave should not be penalised; we have to work very hard to achieve equality of pay;
Mateřská dovolená by neměla být znevýhodňována. Musíme se velmi snažit dosáhnout rovného odměňování
Italy is being penalised, and that is a cause for concern,
Itálie je poškozená a to je důvodem k obavám.
None of these agencies has been penalised, neither by their customers nor by their reputation being tarnished,
Ani jedna z těchto agentur nebyla potrestána, ať už jejich zákazníky nebo ztrátou pověsti,
We are penalised twice over- as consumers and as taxpayers- by high prices and by high taxes, and yet our farmers are penalised too.
Jsme pokutováni dvakrát- jako spotřebitelé a jako daňoví poplatníci- prostřednictvím vysokých cen a vysokých daní a navíc jsou pokutováni i naši zemědělci.
Sign up unauthorised people to MultiSport programme is penalised in accordance with conditions of the Agreement.
Přihlášení neoprávněných osob do programu MultiSport bude pokutováno v souladu s ustanoveními smlouvy.
the serious malfunctioning of the European Medicines Agency must be penalised.
vážné selhání ve fungování Evropské agentury pro léčiva musí být potrestáno.
and even penalised.
a dokonce je i penalizovat.
regions which have complied progressively from the start of the new CMO cannot be penalised;
již od počátku nové společné organizace trhu, nemohou být trestány;
which are often small businesses, are not penalised.
neboť navržená pružná legislativa zajistí, aby nebyly penalizovány přepravní společnosti, které jsou často malé velikosti.
more technologically advanced goods, particularly through government procurement rules, rather than being penalised.
zejména spíše prostřednictvím pravidel veřejných zakázek než pokut, které jim mohou být uděleny.
This must definitely be prohibited and penalised.
což je třeba zakázat a trestat.
not those who use the services of a trafficked individual should be penalised.
kteří využívají služeb obchodovaných jednotlivců mají, nebo nemají být potrestáni.
The law works when people know what can be penalised, but things need to be kept in proportion.
Zákon funguje tehdy, když lidé vědí, za co budou potrestaní, ale nesmí se to přehánět.
have given the right to vote to citizens not resident in the country are being penalised.
které daly právo volit občanům a ne obyvatelům s trvalým pobytem v zemi, jsou poškozené.
I have always said that those countries which do not sign an EPA clearly will not be penalised from a financial point of view, and that obviously the two things were unrelated.
Vždy říkám, že země, které nepodepsaly dohody o hospodářském partnerství, jednoznačně nebudou finančně postiženy a že samozřejmě spolu tyto dvě věci nesouvisí.
implement fraudulent approaches for which your website could be penalised.
neprovozujeme podvodné kroky, které by váš web mohly penalizovat.
Recalls that certain tourist-oriented coastal regions have been penalised by the so-called"statistical effect” in the current financial framework for 2007-2013,
Připomíná, že jsou ve stávajícím finančním rámci pro období 2007-2013 některé pobřežní regiony zaměřené na cestovní ruch penalizovány tzv."statistickým efektem",
not having informed them within the 12-month period- I do not think is something that you should actually be penalised for.
drůbežárny v našem zemědělském podniku a to, že jsme je neinformovali během 12 měsíců- není podle mého něco, za co byste měli být skutečně penalizováni.
elsewhere- as well as the European industries that have not relocated whilst those that have will be penalised by this regulation.
stejně jako evropské průmyslové podniky, které nepřemístily výrobu zatímco ty, které tak učinily, budou tímto nařízením penalizovány.
on Member States- Member States that do not conform should be penalised- and for the European institutions responsible for controlling corruption and the fight against
členské státy- členské státy, které se nepřizpůsobí, by měly být potrestány- a aby byly posíleny evropské orgány odpovědné za kontrolu korupce
Results: 78, Time: 0.0704

Top dictionary queries

English - Czech