PRIVILEGES in Czech translation

['privəlidʒiz]
['privəlidʒiz]
privilegia
privileges
prerogatives
look
výsady
privileges
prerogatives
výhody
benefits
advantages
perks
privileges
upside
assets
merits
concessions
oprávnění
permission
authority
clearance
authorization
authorisation
warrant
license
access
licence
entitlement
práva
rights
law
justice
privileges
privilegii
privileges
výsadách
privileges
privilegiím
privilege
výsadám
privilege
assets
výsad
privileges
prerogatives
oprávněním
permission
authority
clearance
authorization
authorisation
warrant
license
access
licence
entitlement

Examples of using Privileges in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
TV privileges revoked.
Právo na televizi bylo odvoláno.
No, walk-in privileges to my apartment.
Ne, výsadu vstupu do mého bytu.
Wow. Well, might be time to take away his cable privileges.
Páni, možná je na čase sebrat mu jeho televizní práva.
And granted him privileges none of the others received.
A udělila mu výsadu, jaká nikomu jinému dopřána nebyla.
Take away my driving privileges, my God.
Vzít mi právo na řízení, panebože.
One of the privileges of being Chief Justice of the United States of America.
Jedna z výhod hlavního soudce Spojených států amerických.
If not, meal rations will be taken away, visitor privileges denied and hard labor instituted.
Jestli ne, dávky jídla budou odebrány, návštěvnická práva odepřena a těžké práce zahájeny.
You have now lost your bathroom privileges to the end of the semester.
Teď jsi ztratila své privilegium na záchod až do konce semestru.
Spousal privileges can be tricky.
Manželské právo může klamat.
You… you lost those privileges when you ditched.
Tu výsadu jsi ztratila, když jsi opustila školu.
You're fined a week's pay and lose your privileges.
Pokutou vám budiž ztráta týdenního platu a také vašich výhod.
Privileges of former post.
Privilegium předchozího postu.
Your phone privileges are revoked.
Právo na telefon je zrušeno.
None of the others received. And granted him privileges.
A udělila mu výsadu, jaká nikomu jinému dopřána nebyla.
We know he enjoys the privileges of kingship.
Víme, jak si užívá královských privilegií.
My dad pulled a few strings, got me some extra privileges.
Můj táta zatahal za pár nitek, měl jsem pár výhod. To je jedno.
I will take away your Internet privileges. If you so much as talk to them again.
Odeberu vám vaše internetové privilegium. Jestliže s nimi třeba jen promluvíte.
But you may take your betrothal privileges any time you wish.
Ale svoje zásnubní právo si můžete kdykoli vybrat.
I'm taking away your flying privileges. Attention.
Odebírám ti tvojí výsadu létat. Pozor.
The factory default setting for the default user with administrator privileges is shown below.
Výrobní implicitní nastavení pro výchozího uživatele s administrátorským oprávněním je zobrazeno níže.
Results: 987, Time: 0.1091

Top dictionary queries

English - Czech