SEND-OFF in Czech translation

rozloučení
goodbye
farewell
good-bye
send-off
memorial
parting
wake
saying goodbye
saying good-bye
vigil
odchod
departure
exit
out
go
retirement
passage
move out
demise
exodus
walk
rozlučku
bachelor party
bachelorette party
shower
stag
send-off
farewell party
rozoučení
rozloučenou
goodbye
farewell
suicide note
good-bye
parting
going-away
valedictory
valedictorian
send-off
send-off

Examples of using Send-off in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Think of it as giving Mitch the send-off he deserves.
Přemýšlej nad tím, jako nad odchodem, jaký si Mitch zaslouží.
She came to our send-off, right?
Přišla na naši rozličku, že?
We gave her a Hunter's send-off a few days ago. We.
Udělali jsme ji lovecký pohřeb před pár dny. My….
Is this a bride's send-off?!
Loučíte se s nevěstou před svatbou?
In fact, why don't you come with me to the send-off party tonight.
Vlastně, proč nejdeš se mnou na tu dnešní rozlučkovou párty.
Stay with me till the send-off.
Zůstaň se mnou až do průvodu.
Unless you guys wanna give her a send-off.
A pokud si to chcete rozdat pro ni na rozloučenou.
At least they give you a good meal before your send-off.
Aspoň ti dají dobře najíst, než tě vyprovodí.
Im a gift for your send-off.
Je to dárek ke tvému odletu.
Till the send-off Please.
Prosím. Do průvodu.
They made us this big- send-off dinner last night.
Udělaly pro nás minulou noc velkou rozlučkovou večeři.
so that was our send-off.
takže tohle bylo naše rozloučení.
if you're having a send-off for her.
jí chcete udělat rozloučení.
I gave him this bottle as a send-off, but he told me to hold on to it. I declined.
Ale on řekl, ať si ji nechám. Dala jsem mu na rozloučenou tuhle láhev.
And the next morning, the family met at Buster's send-off party… where Lucille was not keeping her feelings hidden.
A tak se tedy dalšího rána setkala rodina na Busterově rozlučkové párty… kde Lucille nedokázala skrýt své city. Cedule: Zabíjíš mě.
give you an emotional parental send-off.
tam se s tebou vřele jako rodiče rozloučíme.
give him the surprise send-off he wanted.
dát mu překvapení rozloučení chtěl.
What send-off?
Jaké rozloučení?
Some send-off, huh?
Tomu říkám rozloučení, co?
It needs a send-off.
Potřebuje něco na rozloučenou.
Results: 191, Time: 0.0726

Top dictionary queries

English - Czech