SIGHTED in Czech translation

['saitid]
['saitid]
spatřen
seen
spotted
sighted
viděli
seen
saw
watched
was spotted
spatřeno
spotted
seen
sighted
parked
spatřeni
spotted
seen
sighted
reported
vidoucí
sighted
seer
seeing
spatřeny
seen
spotted
sighted
detected
viděny
seen
sighted
viewed
v dohledu
in sight
supervision
in view
eyes
visual on
in the surveillance
on the horizon
supervisory
in the eye-line
viděni
seen
sighted
vidící
seeing
watcher
sighted
zpozorována
zpozorovala
viděné

Examples of using Sighted in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Opportunity. Dr. Koehler's been sighted, which is as rare as sighting..
Doktor Koehler byl spatřen, což je stejně vzácné Příležitost.
Catesby and his plotters have been sighted at Holbeche House.
Catesby a jeho spiklenci byli spatřeni v Holbeche House.
Has been sighted by enemy surface vessels.
Naše plavidlo bylo spatřeno nepřítelem.
These cities will be for the sighted.
Budou to města pro vidoucí.
Terrible news! Dragons have been sighted off the coast!
Při pobřeží byli viděni draci! Hrozné zprávy!
I have also heard this morning that he has again been sighted off the Pribilofs.
Také jsem ráno slyšel, že byl znovu spatřen u Pribilofs.
Rebel patrols have been sighted in the area.
V té oblasti byly spatřeny hlídky vzbouřenců.
What do you wish done when the plane is sighted?
Jak máme postupovat, až bude letoun v dohledu?
Bismarck and cruiser sighted.
Bismarck a křižník spatřeni.
Our carrier task force has been sighted by enemy surface vessels.
Naše plavidlo bylo spatřeno nepřítelem.
Attention, all sighted.
Všichni vidící, dávejte pozor.
They were sighted northeast of here.
Byli viděni na severovýchod odtud.
Gentlemen, the biggest Jap convoy ever sighted is heading down the slot.
Pánové, největší japonský konvoj, jaký tu kdy byl spatřen, pluje dolů Štěrbinou.
A signal from Fuchida, objective sighted, preparing to attack.
Zpráva od Fuchidy…"cíl v dohledu, připraveni na útok.
Rebel patrols have been sighted.
V té oblasti byly spatřeny hlídky vzbouřenců.
A strange creature has been sighted in Paris.
V ulicích Paříže bylo spatřeno podivné stvoření.
Coker sent sighted and blind to forage for food and water.
Coker poslal vidící a slepé hledat jídlo a vodu.
A troop of Lancers has been sighted heading towards the fort.
Byla zpozorována jednotka kopiníků, směřující k pevnosti.
One of your old war comrades was sighted around these parts.
Jeden z vašich starých válečných druhů byl spatřen v těchto končinách.
Target sighted. Heading into the sketchy loading dock to confirm.
Jdu to potvrdit k pochybným dokům. Cíl v dohledu.
Results: 233, Time: 0.1237

Top dictionary queries

English - Czech